Lyrics and translation David Bowie - Time - 1999 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time - 1999 Digital Remaster
Время - Цифровой ремастер 1999
Time,
he's
waiting
in
the
wings
Время,
оно
ждёт
за
кулисами
He
speaks
of
senseless
things
Оно
говорит
о
бессмысленных
вещах
His
script
is
you
and
me,
boy
Его
сценарий
— это
ты
и
я,
девочка
Time,
he
flexes
like
a
whore
Время,
оно
изгибается,
как
шлюха
Falls
wanking
to
the
floor
Падает,
дроча
на
пол
His
trick
is
you
and
me,
boy
Его
трюк
— это
ты
и
я,
девочка
Time,
in
Quaaludes
and
red
wine
Время,
в
"Квалюдах"
и
красном
вине
Demanding
Billy
Dolls
Требует
кукол
Билли
And
other
friends
of
mine
И
других
моих
друзей
Take
your
time
Не
торопись
The
sniper
in
the
brain,
regurgitating
drain
Снайпер
в
мозгу,
изрыгающая
сточная
канава
Incestuous
and
vain,
and
many
other
last
names
Кровосмесительный
и
тщеславный,
и
многие
другие
фамилии
Well,
I
look
at
my
watch
it
say
9:
25
and
I
think
Ну,
я
смотрю
на
свои
часы,
они
показывают
9:25,
и
я
думаю
Oh
God
I'm
still
alive
Боже
мой,
я
всё
ещё
жив
We
should
be
on
by
now
Нам
пора
бы
уже
начать
We
should
be
on
by
now
Нам
пора
бы
уже
начать
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
You
are
not
a
victim
Ты
не
жертва
You
just
scream
with
boredom
Ты
просто
кричишь
от
скуки
You
are
not
evicting
time
Ты
не
выселяешь
время
Chimes,
goddamn,
you're
looking
old
Перезвон,
чёрт
возьми,
ты
выглядишь
старой
You'll
freeze
and
catch
a
cold
Ты
замёрзнешь
и
простудишься
'Cause
you've
left
your
coat
behind
Потому
что
ты
оставила
своё
пальто
Take
your
time
Не
торопись
Breaking
up
is
hard,
but
keeping
dark
is
hateful
Расставаться
тяжело,
но
оставаться
во
тьме
— ненавистно
I
had
so
many
dreams,
I
had
so
many
breakthroughs
У
меня
было
так
много
мечтаний,
у
меня
было
так
много
прорывов
But
you,
my
love,
were
kind,
but
love
has
left
you
dreamless
Но
ты,
моя
любовь,
была
добра,
но
любовь
оставила
тебя
без
мечты
The
door
to
dreams
was
closed,
your
park
was
real
dreamless
Дверь
к
мечтам
была
закрыта,
твой
парк
был
действительно
без
мечтаний
Perhaps
you're
smiling
now,
smiling
through
this
darkness
Возможно,
ты
сейчас
улыбаешься,
улыбаешься
сквозь
эту
тьму
But
all
I
had
to
give
was
guilt
for
dreaming
Но
всё,
что
я
мог
дать,
— это
вина
за
мечты
We
should
be
on
by
now
Нам
пора
бы
уже
начать
We
should
be
on
by
now
Нам
пора
бы
уже
начать
We
should
be
on
by
now
Нам
пора
бы
уже
начать
We
should
be
on
by
now
Нам
пора
бы
уже
начать
We
should
be
on
by
now
Нам
пора
бы
уже
начать
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID BOWIE
Attention! Feel free to leave feedback.