Lyrics and translation David Bowie - When The Wind Blows - 2002 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When The Wind Blows - 2002 Remastered Version
Когда дует ветер - ремастированная версия 2002 года
So
long
child,
I'm
on
my
way
Прощай,
милая,
я
ухожу,
And
after
all
is
done,
after
all
is
done
И
когда
всё
закончится,
когда
всё
закончится,
Don't
be
down,
it's
all
in
the
past
Не
грусти,
всё
это
в
прошлом.
Though
you
may
be
afraid
Хотя
тебе
может
быть
страшно.
So
long
child,
it's
awful
dark
Прощай,
милая,
ужасно
темно,
And
I've
never
felt
the
sun
И
я
никогда
не
чувствовал
солнца.
I
daren't
to
think
of
when
Я
боюсь
думать
о
том
времени,
When
the
wind
blows
Когда
подует
ветер.
When
the
wind
blows
Когда
подует
ветер.
When
the
wind
blows
Когда
подует
ветер.
Life
burns
a
savage
wound,
angry
and
wrong
Жизнь
жжёт
дикой
раной,
гневной
и
несправедливой.
Trusting
a
twisted
word,
you'll
run,
run
away
Доверившись
лживому
слову,
ты
убежишь,
убежишь
прочь.
You'll
take
him
home
Ты
приведёшь
его
домой.
You'll
spit
and
taunt
him
Ты
будешь
плевать
и
насмехаться
над
ним.
But
they
won't
believe
you
Но
тебе
не
поверят,
No
matter
what
you'll
say
Что
бы
ты
ни
сказала.
So
long
child,
it's
awful
dark
Прощай,
милая,
ужасно
темно,
I
never
felt
the
sun
Я
никогда
не
чувствовал
солнца.
I
daren't
to
think
of
when
Я
боюсь
думать
о
том
времени,
When
the
wind
blows
Когда
подует
ветер.
When
the
wind
blows
Когда
подует
ветер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bowie, Erdal Kizilcay
Attention! Feel free to leave feedback.