Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evelyna,
won't
you
ever
take
a
shine
to
that
moon?
Evelyna,
willst
du
dich
je
in
diesen
Mond
verlieben?
Evelyna,
ain't
you
bothered
by
the
babbling
stew?
Evelyna,
stört
dich
das
plätschernde
Gewühl
nicht?
Tell
me,
tell
me
how
long
Sag
mir,
sag
mir,
wie
lange
You're
gonna
keep
delaying
the
day
Willst
du
den
Tag
noch
hinauszögern
Don't
you
reckon
it's
wrong
Findest
du
es
nicht
unrecht
Trifling
with
April
this
way?
So
mit
dem
April
zu
spielen?
Evelyna,
won't
you
pay
a
little
mind
to
me
so?
Evelyna,
willst
du
nicht
ein
wenig
auf
mich
hören?
Wake
up,
wake
up
Wach
auf,
wach
auf
The
earth
is
fair,
the
fruit
is
fine
Die
Erde
ist
schön,
die
Frucht
ist
reif
But
what's
the
use
of
smelling
watermelon
Doch
was
nützt
es,
an
der
Wassermelone
zu
riechen
Clinging
to
another
fella's
vine?
Die
an
eines
anderen
Ranke
hängt?
Evelyna,
won't
you
roll
off
that
vine
and
be
mine?
Evelyna,
willst
du
nicht
von
jener
Ranke
rollen
und
mir
gehören?
Oh,
Mr.
Calhoun,
you
forgot
the
most
romantic
part
Oh,
Mr.
Calhoun,
Sie
haben
den
romantischsten
Teil
vergessen
Why,
yes,
don't
you
remember?
Ja,
erinnern
Sie
sich
denn
nicht?
Evelyna,
won't
you
ever
take
a
shine
to
that
moon?
Evelyna,
willst
du
dich
je
in
diesen
Mond
verlieben?
Our
lives
would
be
a
perfect
hitch
Unser
Leben
wär'
die
perfekte
Verbindung
'Cause
you're
so
handsome,
I'm
so
rich
Denn
du
bist
so
schön,
ich
bin
so
reich
Evelyna,
ain't
you
bothered
by
the
babbling
stew?
Evelyna,
stört
dich
das
plätschernde
Gewühl
nicht?
I'd
be
content
with
only
you
Ich
wäre
zufrieden
mit
nur
dir
And
just
a
chambermaid
or
two
Und
nur
einer
Zofe
oder
zwei
Tell
me,
tell
me
how
long
Sag
mir,
sag
mir,
wie
lange
You're
gonna
keep
delaying
the
day
Willst
du
den
Tag
noch
hinauszögern
Don't
you
reckon
it's
wrong
Findest
du
es
nicht
unrecht
Trifling
with
finance
this
way?
So
mit
den
Finanzen
zu
spielen?
Evelyna,
won't
you
pay
a
little
mind
to
me
so?
Evelyna,
willst
du
nicht
ein
wenig
auf
mich
hören?
Wake
up,
wake
up
Wach
auf,
wach
auf
The
trap
is
set,
the
pickin's
fine
Die
Falle
ist
gestellt,
die
Beute
ist
gut
But
what's
the
use
of
smelling
watermelon
Doch
was
nützt
es,
an
der
Wassermelone
zu
riechen
Clinging
to
another
fella's
vine?
Die
an
eines
anderen
Ranke
hängt?
Evelyna,
won't
you
roll
off
that
vine
and
be
mine?
Evelyna,
willst
du
nicht
von
jener
Ranke
rollen
und
mir
gehören?
(Off
that
vine
and
be
mine)
(Von
jener
Ranke
und
mir
gehören)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harold Arlen, E. Y. Harburg
Attention! Feel free to leave feedback.