Lyrics and translation David Byrne & St. Vincent - Lazarus
Hey,
Hey
Lazarus
Эй,
Эй,
Лазарь!
Working
your
backbone,
swinging
your
shovel
Работай
своим
позвоночником,
размахивая
лопатой.
Hey,
Hey
Lazarus
Эй,
Эй,
Лазарь!
Gold
in
your
river,
there
forever
Золото
в
твоей
реке,
там
навсегда.
One
of
these
days
I'm
gonna
bring
the
hammer
down
(Cool
water)
В
один
прекрасный
день
я
опущу
молоток
(прохладная
вода).
I'm
working
hard,
but
my
heart
is
wearing
out
(Cool
water)
Я
усердно
работаю,
но
мое
сердце
истощается
(прохладная
вода).
Hey,
Hey
Lazarus
Эй,
Эй,
Лазарь!
Working
your
backbone,
swinging
that
axe
home
Работай
своим
позвоночником,
замахиваясь
топором.
Hey,
Hey
Lazarus
Эй,
Эй,
Лазарь!
Gold
in
your
river,
there
forever
Золото
в
твоей
реке,
там
навсегда.
The
captain's
bell,
it
swings
from
side
to
side
(Cool
water)
Колокол
капитана
качается
из
стороны
в
сторону
(прохладная
вода).
High
on
this
hill,
I'm
working
all
the
time
(Cool
water)
Высоко
на
этом
холме
я
все
время
работаю
(прохладная
вода).
My
hammer
comes
down
hard
on
everyone
(Cool
water)
Мой
молот
тяжело
обрушивается
на
всех
(прохладная
вода).
I
bring
it
down
until
my
work
is
down
(Cool
water)
Я
опускаю
его
вниз,
пока
моя
работа
не
закончится
(прохладная
вода).
Hey,
hey
Lazarus
Эй,
эй,
Лазарь!
Water
won't
do
to
Вода
не
поможет.
Paleolithic
hunters
sang
this
song
(Cool
water)
Палеолитические
охотники
пели
эту
песню
(прохладная
вода).
To
give
them
strength
to
work
the
whole
day
long
(Cool
water)
Чтобы
дать
им
силы
работать
весь
день
напролет
(прохладная
вода).
I
am
the
tramp
slummed
in
your
doorway
Я
бродяга,
застрявший
в
твоих
дверях.
I
didn't
come
to
set
you
free
Я
пришел
не
для
того,
чтобы
освободить
тебя.
One
of
these
days
when
all
my
work
is
done
(Cool
water)
В
один
из
этих
дней,
когда
вся
моя
работа
будет
сделана
(прохладная
вода).
I'm
gonna
rest
in
the
lap
of
Abraham
(Cool
water)
Я
буду
отдыхать
на
коленях
Авраама
(прохладная
вода).
You
will
not
see
my
face
come
morning
Утром
ты
не
увидишь
моего
лица.
I
didn't
come
to
set
you
free
Я
пришел
не
для
того,
чтобы
освободить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Byrne, Anne Erin Clark
Attention! Feel free to leave feedback.