Lyrics and translation David Byrne - Carnival Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carnival Eyes
Глаза карнавала
Someone
else
son′s
gone
Сын
кого-то
другого
ушел
For
dreaming
Для
мечтаний
Hard
hurt
heart
Сильно
раненое
сердце
That
holds
the
door
Которое
держит
дверь
Buried
in
time
Погребенное
во
времени
In
hallways
bleeding
В
коридорах,
истекая
кровью
And
all
the
time
they
walk
the
line
И
все
время
они
идут
по
линии
And
all
the
time
in
asking
land
И
все
время
в
стране
вопросов
Who's
that
girl
who
likes
to
dance
all
day?
Кто
эта
девушка,
которая
любит
танцевать
весь
день?
Beauty
is
always
so
strange
Красота
всегда
так
странна
Carnival
girl
Девушка
карнавала
Where
do
those
eyes
come
from?
Откуда
эти
глаза?
What
is
inside
there?
Что
там
внутри?
When
soldiers
come
Когда
приходят
солдаты
Women
pray
Женщины
молятся
There′s
a
flame
Есть
пламя
Whose
light
still
shines
Чей
свет
все
еще
сияет
Leading
us
on
Ведет
нас
дальше
Through
fields
and
bridges
Через
поля
и
мосты
And
all
the
time
they
walk
the
line
И
все
время
они
идут
по
линии
And
all
the
time
in
asking
land
И
все
время
в
стране
вопросов
I've
seen
grasses
grow
through
rock
and
stone
Я
видел,
как
трава
растет
сквозь
камень
и
скалы
Nature
is
always
so
strange
Природа
всегда
так
странна
Carnival
girl
Девушка
карнавала
Where
do
those
eyes
come
from?
Откуда
эти
глаза?
What
is
inside
there?
Что
там
внутри?
And
all
the
time
they
walk
the
line
И
все
время
они
идут
по
линии
And
all
the
time
in
asking
land
И
все
время
в
стране
вопросов
One
man
throwing
questions
to
the
stars
Один
человек
задает
вопросы
звездам
Is
there
anyone
there?
Есть
ли
там
кто-нибудь?
Carnival
girl
Девушка
карнавала
Where
do
those
eyes
come
from?
Откуда
эти
глаза?
What
is
inside
there?
Что
там
внутри?
Carnival
girl
Девушка
карнавала
Where
do
our
lives
come
from?
Откуда
наши
жизни?
She'll
keep
on
dancing
Она
продолжит
танцевать
The
night
away
Всю
ночь
напролет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Byrne
Album
Rei Momo
date of release
29-09-1989
Attention! Feel free to leave feedback.