Lyrics and translation David Byrne - Good And Evil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caught
you
walkin′
like
a
gangster
Заметил,
как
ты
идешь,
словно
гангстерша,
Saw
you
grabbin'
the
controls
Видел,
как
ты
хваталась
за
управление.
Now
you′re
almost
outta
batteries
Теперь
у
тебя
почти
сели
батарейки.
You
gotta
sweater
much
too
small
На
тебе
слишком
тесный
свитер,
Pokin'
at
your
navel
Он
обтягивает
твой
пупок.
Pointin?
your
finger
too
Ты
еще
и
пальцем
тычешь.
You
say
your
lips
don't
even
stick
together
Ты
говоришь,
что
твои
губы
даже
не
слипаются,
When
the
dust
comes
up
Когда
поднимается
пыль,
Blowin′
′cross
the
plains
Развеваясь
по
равнинам.
Pictures
fallin'
in
and
outta
their
frames!
Картины
выпадают
из
своих
рам!
Good
and
evil,
good
and
evil
Добро
и
зло,
добро
и
зло,
They
turned
′em
loose,
they
turned
into
people
Их
выпустили
на
волю,
они
превратились
в
людей.
Good
and
evil,
good
and
evil
Добро
и
зло,
добро
и
зло,
They
turned
'em
loose,
they
turned
into
people
Их
выпустили
на
волю,
они
превратились
в
людей.
You
know
that
roses
and
lilacs
are
funky
too?
Знаешь,
что
розы
и
сирень
тоже
крутые?
Let
′em
go
at
it,
let's
see
what
they
do
Пусть
они
попробуют,
посмотрим,
что
получится.
Now
we′re
wrestlin'
with
the
forces
of
good
and
evil
Теперь
мы
боремся
с
силами
добра
и
зла,
They
turned
'em
loose,
they
turned
into
people
Их
выпустили
на
волю,
они
превратились
в
людей.
I
have
seen
you
do
things
backward
Я
видел,
как
ты
делаешь
все
наоборот.
You
don′t
believe
a
word
i
say
Ты
не
веришь
ни
единому
моему
слову.
Now
you′re
holdin'
sticky
paper
Теперь
ты
держишь
липкую
бумагу,
Money
never
fades
away
Деньги
никогда
не
исчезают.
Talkin′
like
a
monster
Говоришь,
как
монстр,
Smellin'
like
a
baby
Пахнешь,
как
младенец.
You
got
a
head
like
a
bowl
full
of
cherries
У
тебя
голова,
как
чаша,
полная
вишен.
So
don′t
be
surprised
Так
что
не
удивляйся,
You
got
what
it
takes
У
тебя
есть
все,
что
нужно,
Messin'
round
like
monkeys
and
apes
Ты
возишься,
как
обезьяна.
Good
and
evil,
good
and
evil
Добро
и
зло,
добро
и
зло,
They
turned
′em
loose,
they
turned
into
people
Их
выпустили
на
волю,
они
превратились
в
людей.
Good
and
evil,
good
and
evil
Добро
и
зло,
добро
и
зло,
They
turned
'em
loose,
they
turned
into
people
Их
выпустили
на
волю,
они
превратились
в
людей.
You
know
that
roses
and
lilacs
are
funky
too?
Знаешь,
что
розы
и
сирень
тоже
крутые?
Let
'em
go
at
it,
let′s
see
what
they
do
Пусть
они
попробуют,
посмотрим,
что
получится.
Now
we′re
wrestlin'
with
the
forces
of
good
and
evil
Теперь
мы
боремся
с
силами
добра
и
зла,
They
turned
′em
loose,
they
turned
into
people
Их
выпустили
на
волю,
они
превратились
в
людей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Byrne
Album
Rei Momo
date of release
29-09-1989
Attention! Feel free to leave feedback.