Lyrics and translation David Campana - MY TIME
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
de
New-York
mais
j'crois
que
Я
не
из
Нью-Йорка,
но,
кажется,
J'suis
dans
l'viseur
Я
на
мушке.
Pas
pour
la
bicrave
mais
Не
из-за
наркотиков,
но
J'ai
l'son
du
dealer
У
меня
саунд
дилера.
La
vie
t'en
as
une
pas
deux
Жизнь
одна,
детка,
J'veux
la
meilleure
И
я
хочу
лучшую.
Je
joue
en
Ligue
1 pas
2
Я
играю
в
Лиге
1,
а
не
2,
Plus
d'ligue
mineure
Хватит
с
меня
низших
лиг.
T'es
plus
le
même
Ты
уже
не
тот,
Peux
plus
faire
stop
à
ton
histoire
Не
могу
больше
останавливать
твою
историю.
T'es
dans
la
gang
Ты
в
банде,
Les
belles
pics
où
on
pop
le
champagne
В
красивых
местах,
где
мы
открываем
шампанское.
Tu
sens
la
haine
Ты
чувствуешь
ненависть,
Autour
l'odeur
de
ceux
qui
s'noient
Вокруг
запах
тех,
кто
тонет.
Toi
le
flingue
Ты
- пистолет,
C'est
ta
voix
Это
твой
голос.
Money
and
fame
Деньги
и
слава
-
C'est
ta
croix
Это
твой
крест.
Henny
cocaïne
partout
Виски
и
кокаин
повсюду,
J'ai
dit
cocaïne
partout
Я
сказал,
кокаин
повсюду.
You
loose
yourself
quand
tu
consommes
leur
star
system
Ты
теряешь
себя,
когда
потребляешь
их
звездную
систему.
Sans
les
normes
le
monde
devra
bientôt
s'y
faire
Мир
без
норм
скоро
должен
к
этому
привыкнуть.
Ils
étaient
trop
pas
prêts
pour
moi
Они
были
не
готовы
ко
мне,
Mais
l'étaient
plutôt
pour
voir
Но
были
готовы
увидеть,
Si
j'étais
fou
de
croire
en
ça
Был
ли
я
сумасшедшим,
веря
в
это,
Pire
que
mon
tour
ne
viendrait
pas
Хуже,
что
моя
очередь
не
наступит.
Deux
faces
all
day
Двуличный
каждый
день.
Dernier
en
piste
Последний
на
трассе,
Dans
les
abysses
on
opère
В
бездне
мы
работаем,
L'artiste
fou
jamais
plaire
Сумасшедший
артист
никогда
не
понравится.
En
sortie
d'route
sur
les
nerfs
Схожу
с
пути
на
нервах,
Vivre
sur
l'adrénaline
Живу
на
адреналине,
Connecté
pas
en
ligne
На
связи,
но
не
онлайн.
Sur
les
nerfs
j'dynamite
На
нервах
я
взрываюсь,
Souvent
c'est
monde
tyrannique
Часто
этот
мир
тираничен,
Sur
les
nerfs
j'imagine
На
нервах
я
представляю.
Admire
comment
j'détonne
avec
Любуйся,
как
я
взрываюсь
с
Le
rap
qu'on
te
vend
Тем
рэпом,
что
тебе
продают.
Prend
ton
kiff
Лови
кайф,
Car
dans
la
vie
mon
gars
tout
dur
un
instant
Потому
что
в
жизни,
мой
друг,
все
быстротечно.
Je
reste
real
sur
le
gram
Я
остаюсь
собой
в
Инстаграме,
J'kiffe
kedal
sauf
la
maille
Мне
ничего
не
нужно,
кроме
денег.
J'suis
rendu
sale
sorry
mom
Я
стал
плохим,
прости,
мама.
And
I'll
be
back
quand
j'aurais
l'house
И
я
вернусь,
когда
у
меня
будет
дом.
Je
vois
le
viseur
sur
moi
Я
вижу
прицел
на
себе,
Je
suis
l'ovni,
ils
s'demandent
qui
va
là
Я
НЛО,
они
спрашивают,
кто
это.
J'attends
le
shoot
pour
changer
vers
l'attaque
Я
жду
выстрела,
чтобы
перейти
в
атаку,
L'artiste
fou
jamais
plaire
Сумасшедший
артист
никогда
не
понравится.
Ça
fait
un
bail
que
Это
длится
уже
давно,
J'fais
mes
bails
Я
занимаюсь
своими
делами
Tard
la
night
Поздно
ночью,
Tuer
le
mic
Убиваю
микрофон
J'ai
gardé
la
pêche
Я
сохранил
запал
Et
sans
la
maille
И
без
денег.
Y'a
rien
d'easy
Нет
ничего
легкого,
Rien
de
calme
Ничего
спокойного,
Beaucoup
de
doutes
Много
сомнений,
Rien
ne
vaille
Ничего
не
стоит.
Donc
j'vais
dans
le
booth
Поэтому
я
иду
в
студию
Et
j'mets
les
femmes
nues
И
раздеваю
женщин,
J'ramène
le
biff
Я
приношу
бабки,
Après
je
taff
plus
Потом
больше
не
работаю.
Y'a
rien
de
magique
Нет
ничего
волшебного,
Rien
d'impossible
c'est
le
why
Нет
ничего
невозможного
- вот
в
чем
причина.
Dernier
en
piste
Последний
на
трассе,
Dans
les
abysses,
on
opère
В
бездне
мы
работаем,
L'artiste
fou,
jamais
plaire
Сумасшедший
артист,
никогда
не
понравится.
En
sortie
d'route
sur
les
nerfs
Схожу
с
пути
на
нервах,
Vivre
sur
l'adrénaline
Живу
на
адреналине,
Connecté
pas
en
ligne
На
связи,
но
не
онлайн.
Sur
les
nerfs
j'dynamite
На
нервах
я
взрываюсь,
Souvent
c'est
monde
tyrannique
Часто
этот
мир
тираничен,
Sur
les
nerfs
j'imagine
На
нервах
я
представляю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Campana, Stefan Corronado, Stephan Coronado
Attention! Feel free to leave feedback.