David Campana - RIEN À FOUTRE - translation of the lyrics into German

RIEN À FOUTRE - David Campanatranslation in German




RIEN À FOUTRE
SCHEISS DRAUF
Rien à foutre
Scheiß drauf
Pas de doute
Kein Zweifel
C'est l'heure du départ
Es ist Zeit zu gehen
J'change pas de route
Ich ändere meine Route nicht
Quitter le hood
Verlasse die Hood
Sans vendre de poudre
Ohne Pulver zu verkaufen
Ça rend pas riche, c'est sûr
Das macht nicht reich, das ist sicher
Mais j'change pas ma route
Aber ich ändere meine Route nicht
Rien à foutre
Scheiß drauf
Pas de doute
Kein Zweifel
C'est l'heure du départ
Es ist Zeit zu gehen
J'change pas de route
Ich ändere meine Route nicht
Quitter le hood
Verlasse die Hood
Sans vendre de poudre
Ohne Pulver zu verkaufen
Ça rend pas riche, c'est sûr
Das macht nicht reich, das ist sicher
Mais j'change pas ma route
Aber ich ändere meine Route nicht
La saison est courte et fraîche
Die Saison ist kurz und frisch
Du vin dans ma coupe, s'il te plait
Wein in meinem Glas, bitte
Le monde part en couille, ça craint
Die Welt geht den Bach runter, das ist übel
Mais j'ai rien à foutre, c'est clair
Aber scheiß drauf, ist klar
Et si des fois doute s'amène
Und wenn manchmal Zweifel aufkommen
J'repense à avant la veille
Denke ich an früher, an den Vortag
Sans écoute, un views la semaine
Ohne Aufrufe, eine Woche lang
J'avance sans attendre ma paie
Ich mache weiter, ohne auf meinen Lohn zu warten
J'écoute les conseils, des fois je me tais
Ich höre auf Ratschläge, manchmal schweige ich
Plus souvent j'acquiesce, mais j'oublie après
Meistens stimme ich zu, aber vergesse es danach
Beaucoup d'amis, mais très peu me comprennent
Viele Freunde, aber sehr wenige verstehen mich
Je fais de la zik, soigne mes blessures internes
Ich mache Musik, heile meine inneren Wunden
On vient de la rue, mais évite de s'y perdre
Wir kommen von der Straße, aber vermeiden, uns dort zu verlieren
Le monde est dur, la femme le rend superbe
Die Welt ist hart, die Frau macht sie wunderbar
J'étais si sûr que mon projet marcherait
Ich war mir so sicher, dass mein Projekt funktionieren würde
Mon chèque attend que tu signes, qu'est ce tu fais?
Mein Scheck wartet auf deine Unterschrift, was machst du?
Je fais des crises quand la folie chuchote bas
Ich kriege Krisen, wenn der Wahnsinn leise flüstert
Peur qu'on m'interne, c'est grave
Angst, dass man mich einweist, das ist ernst
Fleur pour ma reine, le time
Blumen für meine Königin, die Zeit
Maintenant, pour Aizen, tu vois
Jetzt, für Aizen, siehst du
Hum
Hm
Yeah
Yeah
Plus rien ne passe le temps que j'ai, j'le ménage
Nichts vergeht mehr, die Zeit, die ich habe, nutze ich
Ta jol bien ouverte mon gars, passe le message
Dein Schatz ist weit offen, mein Lieber, sag es weiter
J'arrive maintenant, j'espère t'as fait le ménage
Ich komme jetzt, ich hoffe, du hast aufgeräumt
Rien à foutre
Scheiß drauf
Pas de doute
Kein Zweifel
C'est l'heure du départ
Es ist Zeit zu gehen
J'change pas de route
Ich ändere meine Route nicht
Quitter le hood
Verlasse die Hood
Sans vendre de poudre
Ohne Pulver zu verkaufen
Ça rend pas riche c'est sûr
Das macht nicht reich, das ist sicher
Mais j'change pas ma route
Aber ich ändere meine Route nicht
Rien à foutre
Scheiß drauf
Pas de doute
Kein Zweifel
C'est l'heure du départ
Es ist Zeit zu gehen
J'change pas de route
Ich ändere meine Route nicht
Quitter le hood
Verlasse die Hood
Sans vendre de poudre
Ohne Pulver zu verkaufen
Ça rend pas riche c'est sûr
Das macht nicht reich, das ist sicher
Mais J'change pas ma route
Aber ich ändere meine Route nicht





Writer(s): David Campana, Stephan Coronado


Attention! Feel free to leave feedback.