Lyrics and translation David Campana - Si on se fâche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si on se fâche
Wenn wir uns streiten
Et
si
j'ai
le
temps
vraiment
Und
wenn
ich
wirklich
Zeit
habe
Pourrais-je
t'inviter
Könnte
ich
dich
einladen?
Et
si
j'ai
le
plan
maintenant
Und
wenn
ich
jetzt
einen
Plan
habe
Voudrais
tu
t'impliquer
Würdest
du
mitmachen?
Je
t'ai
perdu
pour
vrai
Ich
habe
dich
für
immer
verloren
Et
maintenant
oui
c'est
terminé
Und
jetzt
ja,
es
ist
vorbei
Si
tu
m'donne
le
temps
Wenn
du
mir
die
Zeit
gibst
Peut-être
que
tu
devras
patienter
Vielleicht
musst
du
dich
gedulden
(C'est
là
qu'elle
me
dit)
(Da
sagt
sie
zu
mir)
Je
n'ai
pas
vraiment
l'temps
Ich
habe
nicht
wirklich
Zeit
Oublie
moi
maintenant
Vergiss
mich
jetzt
Chacun
son
temps
perdu
Jeder
seine
verschwendete
Zeit
Les
cheveux
dans
le
vent
Die
Haare
im
Wind
C'que
j'veux
je
le
prends
Was
ich
will,
nehme
ich
mir
Maintenant
j'ai
tout
vendu
Jetzt
habe
ich
alles
verkauft
(Donc
là
je
lui
ai
dit)
(Also
da
habe
ich
ihr
gesagt)
Et
si
je
m'écarte
Und
wenn
ich
mich
zurückziehe
De
tout
ce
qu'on
s'est
fait
mal
Von
all
dem,
was
wir
uns
angetan
haben
Et
si
je
m'efface
le
temps
qu'tu
t'ennuie
d'moi
Und
wenn
ich
verschwinde,
bis
du
mich
vermisst
Et
si
on
se
fâche
Und
wenn
wir
uns
streiten
Et
que
tu
t'éloigne
de
moi
pour
ça
Und
du
dich
deswegen
von
mir
entfernst
J't'en
voudrais
pas
Ich
würde
dir
nichts
vorwerfen
Et
si
on
se
fâche
Und
wenn
wir
uns
streiten
Bien
qu'on
y
gagne
rien
mais
pour
ça
je
t'en
voudrais
pas
Obwohl
wir
nichts
davon
haben,
aber
deswegen
würde
ich
dir
nichts
vorwerfen
Je
n'ai
pas
vraiment
réalisé
Ich
habe
es
nicht
wirklich
realisiert
J'suis
en
attente
vas
tu
m'aviser
Ich
warte,
wirst
du
mich
benachrichtigen?
Si
ton
départ
une
réalité
Ist
dein
Abschied
Realität?
Depuis
j'attend
une
éternité
Seitdem
warte
ich
eine
Ewigkeit
J'ai
pensé
à
ma
ruse
Ich
habe
über
meinen
Trick
nachgedacht
Je
me
décide
avant
toi
Ich
entscheide
mich
vor
dir
Sans
me
retourner
Ohne
mich
umzudrehen
On
aura
tout
dit
Wir
haben
alles
gesagt
Mais
pourtant
Aber
trotzdem
Je
n'ai
jamais
pris
le
temps
Ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen
D'attendre
que
tu
me
parle
Darauf
zu
warten,
dass
du
mit
mir
sprichst
Devenu
PDG
Geschäftsführer
geworden
Car
chaque
fois
les
petits
détail
nous
ont
déchiré
Denn
jedes
Mal
haben
uns
die
kleinen
Details
zerrissen
Je
n'ai
plus
d'temps
et
toi
non
plus
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
und
du
auch
nicht
Faut
accélérer
Wir
müssen
uns
beeilen
Et
tous
les
jours
j'ai
l'espoir
Und
jeden
Tag
hoffe
ich
De
te
déshabiller
Dich
auszuziehen
J'suis
sur
l'autoroute
Ich
bin
auf
der
Autobahn
Pas
le
chemin
Nicht
auf
dem
richtigen
Weg
Si
je
pense
à
ça
Wenn
ich
daran
denke
C'est
le
destin
Ist
es
Schicksal
Si
je
pense
à
toi
Wenn
ich
an
dich
denke
J'me
sens
bien
Fühle
ich
mich
gut
Et
si
on
se
fâche
Und
wenn
wir
uns
streiten
Et
que
tu
t'éloigne
de
Und
du
dich
von
mir
entfernst
Je
t'en
voudrais
pas
Ich
würde
dir
nichts
vorwerfen
Et
si
on
se
fâche
Und
wenn
wir
uns
streiten
Bien
qu'on
y
gagne
rien
mais
pour
ça
je
t'en
voudrais
pas
Obwohl
wir
nichts
davon
haben,
aber
deswegen
würde
ich
dir
nichts
vorwerfen
Si
vraiment
on
se
fâche
sur
tout
Wenn
wir
uns
wirklich
über
alles
streiten
Mais
jamais
eu
de
doute
sur
you
and
me
Aber
ich
hatte
nie
Zweifel
an
dir
und
mir
Et
si
on
se
fâche
Und
wenn
wir
uns
streiten
Bien
qu'on
y
gagne
rien
mais
pour
ça
j't'en
voudrais
pas
Obwohl
wir
nichts
davon
haben,
aber
deswegen
würde
ich
dir
nichts
vorwerfen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.