Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Night of the World (Miss Saigon)
Die letzte Nacht der Welt (Miss Saigon)
In
a
place
that
won't
let
us
feel
An
einem
Ort,
der
uns
nicht
fühlen
lässt
In
a
life
nothing
seems
real
In
einem
Leben,
in
dem
nichts
real
scheint
I
have
found
you,
I
have
found
you
Habe
ich
dich
gefunden,
habe
ich
dich
gefunden
In
a
world
that's
moving
too
fast
In
einer
Welt,
die
sich
zu
schnell
bewegt
In
a
world
where
nothing
can
last
In
einer
Welt,
in
der
nichts
Bestand
haben
kann
I
will
hold
you,
I
will
hold
you
Werde
ich
dich
halten,
werde
ich
dich
halten
Our
lives
will
change
when
tomorow
comes
Unsere
Leben
werden
sich
ändern,
wenn
der
Morgen
kommt
Tonight
our
hearts
drowned
the
distant
drums
Heute
Nacht
übertönen
unsere
Herzen
die
fernen
Trommeln
And
we
have
music
go
right
sharing
the
night
Und
wir
haben
Musik,
die
die
Nacht
teilt
Song,
played
on
a
solo
saxophone
Ein
Lied,
gespielt
auf
einem
Solo-Saxophon
A
crazy
sound,
a
lonely
sound
Ein
verrückter
Klang,
ein
einsamer
Klang
A
cry
that
tells
us
love
goes
on
and
on
Ein
Schrei,
der
uns
sagt,
dass
die
Liebe
weitergeht
Played
on
a
solo
saxophone
Gespielt
auf
einem
Solo-Saxophon
It's
telling
me
to
hold
you
tight
Es
sagt
mir,
ich
soll
dich
festhalten
And
dance
like
it's
the
last
night
of
the
world
Und
tanzen,
als
wäre
es
die
letzte
Nacht
der
Welt
On
another
side
of
the
earth
Auf
einer
anderen
Seite
der
Erde
There's
a
place
where
life
still
has
worth
Gibt
es
einen
Ort,
an
dem
das
Leben
noch
Wert
hat
I
will
take
you,
I'll
go
with
you
Ich
werde
dich
mitnehmen,
ich
werde
mit
dir
gehen
You
won't
believe
all
the
things
you
see
Du
wirst
all
die
Dinge,
die
du
siehst,
nicht
glauben
I
know
cause
you
see
them
all
with
me
Ich
weiß
es,
weil
du
sie
alle
mit
mir
siehst
If
were
together
that's
when
we'll
hear
it
again
Wenn
wir
zusammen
sind,
werden
wir
es
wieder
hören
A
song,
played
on
a
solo
saxophone,
Ein
Lied,
gespielt
auf
einem
Solo-Saxophon,
A
crazy
sound,
a
loney
sound
Ein
verrückter
Klang,
ein
einsamer
Klang
A
cry
that
tells
us
love
goes
on
and
on
Ein
Schrei,
der
uns
sagt,
dass
die
Liebe
weitergeht
Dreams
were
all
i
ever
knew
Träume
waren
alles,
was
ich
je
kannte
Dreams
we
won't
need
when
im
through
Träume,
die
wir
nicht
brauchen
werden,
wenn
ich
fertig
bin
Anywhere
we
may
be
i
will
still
with
you.
Wo
auch
immer
wir
sind,
ich
werde
bei
dir
sein.
A
song
played
on
a
solo
saxophone.
Ein
Lied,
gespielt
auf
einem
Solo-Saxophon.
SO
stayed
with
me,
and
hold
me
tight
Also
bleib
bei
mir
und
halte
mich
fest
And
dance
like
it's
the
last
night
of
the
world.
Und
tanze,
als
wäre
es
die
letzte
Nacht
der
Welt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Maltby, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! Feel free to leave feedback.