Lyrics and translation David Carreira - Amnésique
Juste
un
demi
sucre
dans
mon
café
Просто
половина
сахара
в
моем
кофе
Cette
petite
habitude
que
j′avais
gravé
Эта
маленькая
привычка,
которую
я
выгравировал
Le
fil
de
l'histoire
qui
se
perd,
qui
s′attarde
Нить
истории,
которая
теряется,
задерживается
Cette
inconnu
dans
le
miroir
qui
me
regarde
Эта
незнакомка
в
зеркале
смотрит
на
меня
Dites
moi
qui
je
suis,
Скажите,
кто
я,
Dites
moi
où
je
vais,
Скажите,
куда
я
иду,
Qui
sont
mes
amis,
Кто
мои
друзья,
Qui
dit
faux,
Кто
говорит
неправду,
Qui
dit
vrai,
Кто
говорит
правду,
Un
souvenir
me
guide,
quelqu'un
que
je
connais.
Память
ведет
меня,
кого
я
знаю.
Juste
pour
te
rappeler
que
je
pense
à
toi.
Просто
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
думаю
о
тебе.
On
m'a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе.
Je
crois
que
tu
me
manques
Мне
кажется,
я
скучаю
по
тебе.
Ce
que
je
ne
connais
pas
de
toi
Что
я
не
знаю
о
тебе
Je
me
l′invente
Я
выдумываю
On
m′a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе.
Je
crois
que
tu
me
manques
Мне
кажется,
я
скучаю
по
тебе.
J'ai
enfouis
en
moi
ce
bout
de
toi
qui
me
hante
Я
похоронил
в
себе
этот
кусочек
тебя,
который
преследует
меня
On
m′a
dit
que
tu
m'avais
oublié
Мне
сказали,
что
ты
забыл
меня.
Que
sans
arrêt
tu
parlais
de
moi
au
passé
Что
ты
постоянно
говоришь
обо
мне
в
прошлом.
Mon
amnésie
qui
m′effleure,
qui
me
nargue
Моя
амнезия,
которая
терзает
меня,
издевается
надо
мной
Cette
inconnu
dans
le
miroir
qui
me
regarde
Эта
незнакомка
в
зеркале
смотрит
на
меня
Dites
moi
qui
je
suis,
Скажите,
кто
я,
Dites
moi
où
je
vais,
Скажите,
куда
я
иду,
Qui
sont
mes
amis,
Кто
мои
друзья,
Qui
dit
faux,
Кто
говорит
неправду,
Qui
dit
vrai,
Кто
говорит
правду,
Un
souvenir
me
guide,
quelqu'un
que
je
connais.
Память
ведет
меня,
кого
я
знаю.
Juste
pour
te
rappeler
que
je
pense
à
toi.
Просто
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
думаю
о
тебе.
On
m′a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе.
Je
crois
que
tu
me
manques
Мне
кажется,
я
скучаю
по
тебе.
Ce
que
je
ne
connais
pas
de
toi
Что
я
не
знаю
о
тебе
Je
me
l'invente
Я
выдумываю
On
m'a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе.
Je
crois
que
tu
me
manques
Мне
кажется,
я
скучаю
по
тебе.
J′ai
enfouis
en
moi
ce
bout
de
toi
qui
me
hante
Я
похоронил
в
себе
этот
кусочек
тебя,
который
преследует
меня
On
parle
de
toi
Мы
говорим
о
тебе.
Tout
ce
qu′on
a
du
faire
ensemble
Все,
что
нам
пришлось
сделать
вместе.
On
parle
de
moi
Мы
говорим
обо
мне.
Il
paraît
que
l'on
se
ressemble
Кажется,
мы
похожи
друг
на
друга.
On
parle
de
toi
Мы
говорим
о
тебе.
Tout
ce
qu′on
a
du
faire
ensemble
Все,
что
нам
пришлось
сделать
вместе.
On
parle
de
moi
Мы
говорим
обо
мне.
Il
paraît
que
l'on
se
ressemble
Кажется,
мы
похожи
друг
на
друга.
On
m′a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе.
Je
crois
que
tu
me
manques
Мне
кажется,
я
скучаю
по
тебе.
Ce
que
je
ne
connais
pas
de
toi
Что
я
не
знаю
о
тебе
Je
me
l'invente
Я
выдумываю
On
m′a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе.
Je
crois
que
tu
me
manques
Мне
кажется,
я
скучаю
по
тебе.
J'ai
enfouis
en
moi
ce
bout
de
toi
qui
me
hante
Я
похоронил
в
себе
этот
кусочек
тебя,
который
преследует
меня
Juste
pour
te
rappeler
que
je
pense
à
toi.
Просто
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
думаю
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Carreira, Jakalone, Tunisiano
Attention! Feel free to leave feedback.