Lyrics and translation David Carreira - Amnésique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste
un
demi
sucre
dans
mon
café
Всего
лишь
пол-ложки
сахара
в
моём
кофе,
Cette
petite
habitude
que
j′avais
gravé
Эта
маленькая
привычка,
что
я
сохранил.
Le
fil
de
l'histoire
qui
se
perd,
qui
s′attarde
Нить
истории
теряется,
задерживается,
Cette
inconnu
dans
le
miroir
qui
me
regarde
Незнакомец
в
зеркале
на
меня
смотрит.
Dites
moi
qui
je
suis,
Скажите
мне,
кто
я,
Dites
moi
où
je
vais,
Скажите
мне,
куда
я
иду,
Qui
sont
mes
amis,
Кто
мои
друзья,
Qui
dit
vrai,
Кто
говорит
правду,
Un
souvenir
me
guide,
quelqu'un
que
je
connais.
Одно
воспоминание
ведёт
меня,
кто-то,
кого
я
знаю.
Juste
pour
te
rappeler
que
je
pense
à
toi.
Просто
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
думаю
о
тебе.
On
m'a
parlé
de
toi
Мне
о
тебе
рассказывали,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
я
скучаю
по
тебе.
Ce
que
je
ne
connais
pas
de
toi
То,
что
я
о
тебе
не
знаю,
Je
me
l′invente
Я
выдумываю.
On
m′a
parlé
de
toi
Мне
о
тебе
рассказывали,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
я
скучаю
по
тебе.
J'ai
enfouis
en
moi
ce
bout
de
toi
qui
me
hante
Я
похоронил
в
себе
этот
кусочек
тебя,
который
меня
преследует.
On
m′a
dit
que
tu
m'avais
oublié
Мне
сказали,
что
ты
забыла
меня,
Que
sans
arrêt
tu
parlais
de
moi
au
passé
Что
ты
постоянно
говоришь
обо
мне
в
прошедшем
времени.
Mon
amnésie
qui
m′effleure,
qui
me
nargue
Моя
амнезия
задевает
меня,
дразнит,
Cette
inconnu
dans
le
miroir
qui
me
regarde
Этот
незнакомец
в
зеркале
на
меня
смотрит.
Dites
moi
qui
je
suis,
Скажите
мне,
кто
я,
Dites
moi
où
je
vais,
Скажите
мне,
куда
я
иду,
Qui
sont
mes
amis,
Кто
мои
друзья,
Qui
dit
vrai,
Кто
говорит
правду,
Un
souvenir
me
guide,
quelqu'un
que
je
connais.
Одно
воспоминание
ведёт
меня,
кто-то,
кого
я
знаю.
Juste
pour
te
rappeler
que
je
pense
à
toi.
Просто
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
думаю
о
тебе.
On
m′a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
я
скучаю
по
тебе.
Ce
que
je
ne
connais
pas
de
toi
То,
что
я
о
тебе
не
знаю,
Je
me
l'invente
Я
выдумываю.
On
m'a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
я
скучаю
по
тебе.
J′ai
enfouis
en
moi
ce
bout
de
toi
qui
me
hante
Я
похоронил
в
себе
этот
кусочек
тебя,
который
меня
преследует.
On
parle
de
toi
Говорят
о
тебе,
Tout
ce
qu′on
a
du
faire
ensemble
Обо
всём,
что
мы
делали
вместе.
On
parle
de
moi
Говорят
обо
мне,
Il
paraît
que
l'on
se
ressemble
Кажется,
мы
похожи.
On
parle
de
toi
Говорят
о
тебе,
Tout
ce
qu′on
a
du
faire
ensemble
Обо
всём,
что
мы
делали
вместе.
On
parle
de
moi
Говорят
обо
мне,
Il
paraît
que
l'on
se
ressemble
Кажется,
мы
похожи.
On
m′a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
я
скучаю
по
тебе.
Ce
que
je
ne
connais
pas
de
toi
То,
что
я
о
тебе
не
знаю,
Je
me
l'invente
Я
выдумываю.
On
m′a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
я
скучаю
по
тебе.
J'ai
enfouis
en
moi
ce
bout
de
toi
qui
me
hante
Я
похоронил
в
себе
этот
кусочек
тебя,
который
меня
преследует.
Juste
pour
te
rappeler
que
je
pense
à
toi.
Просто
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
думаю
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Carreira, Jakalone, Tunisiano
Attention! Feel free to leave feedback.