David Carreira - Boom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Carreira - Boom




Boom
Грохот
Comme dans un film au ralenti
Как в замедленном фильме
Zoom
Зум
La dernière image toi qui t'enfuit boom
Последний кадр: ты убегаешь. Грохот.
Tu as dit "c'est a vie" t'es parti et boom
Ты сказал: "Это навсегда". Ты ушёл. Грохот.
Dehors il fait gris clap de fin puis zoom
На улице пасмурно, конец фильма, зум
Le taxi en bas qui démarre et
Такси внизу заводится и
Boom
Грохот.
J'ai le coeur qui bat au ralenti
Моё сердце бьётся медленно
Boom
Грохот.
Dans tes yeux je vois tout est fini
В твоих глазах я вижу: всё кончено.
Boom
Грохот.
Notre histoire d'amour sous la pluie se coule
Наша история любви стекает под дождём.
Ne pas repenser à toi surtout
Главное, не думать о тебе.
Sortir faire comme si j'tenais le coup
Выйти и сделать вид, что держусь.
Ton souvenir me poursuit
Твой образ преследует меня.
Tu es dans toutes mes nuits
Ты снишься мне каждую ночь.
Qui m'aidera à ne plus repenser à nous?
Кто поможет мне перестать думать о нас?
Tu es partie et c'est trop tard
Ты ушла, и уже слишком поздно.
Tu es partie sans un regard
Ты ушла, не взглянув на меня.
Qui m'aidera à t'effacer de ma mémoire?
Кто поможет мне стереть тебя из памяти?
J'ai essayé de t'oublier
Я пытался забыть тебя.
Quoi qu'on dise et quoi qu'on fasse l'amour a parfois tort
Что бы ни говорили, что бы ни делали, любовь иногда ошибается.
J'ai essayé de m'évader
Я пытался сбежать.
Quoi qu'on pense et qu'on défasse l'amour a parfois tort
О чём бы мы ни думали, что бы ни разрушали, любовь иногда ошибается.
Je pense à toi je te vois partout
Я думаю о тебе, я вижу тебя повсюду.
Je rêve de moi mais je rêve de nous
Мне снятся сны, но в них мы вместе.
Au fond de moi je deviens fous
В глубине души я схожу с ума.
J'ai peur de ne plus savoir aimer
Боюсь, что разучился любить.
Comme dans un film au ralenti
Как в замедленном фильме
Zoom
Зум
J'essaye de cacher mes larmes qui coulent
Я пытаюсь скрыть свои слёзы.
Je me sens tout seul perdu dans la foule
Чувствую себя одиноким и потерянным в толпе.
Tans des souvenirs qu'en moi je refoule
Среди воспоминаний, которые я подавляю.
T'as dit "c'est la vie tout est fini" boom
Ты сказала: "Такова жизнь, всё кончено". Грохот.
En quelques secondes un monde qui se coule
За несколько секунд мир рухнул.
Ne plus regarder ces photos de nous
Больше не смотреть на наши фотографии.
Depuis ton départ c'est la fin de tout
После твоего ухода всё кончено.
Sortir faire comme si j'tenais le coup
Выйти и сделать вид, что держусь.
Mais te savoir loin d'ici me rend fou
Но мысль о том, что ты далеко, сводит меня с ума.
Ton souvenir me poursuit
Твой образ преследует меня.
Tu es dans toutes mes nuits
Ты снишься мне каждую ночь.
Qui m'aidera à ne plus repenser à nous?
Кто поможет мне перестать думать о нас?
Tu es partie et c'est trop tard
Ты ушла, и уже слишком поздно.
Tu es partie sans un regard
Ты ушла, не взглянув на меня.
Qui m'aidera à t'effacer de ma mémoire?
Кто поможет мне стереть тебя из памяти?
J'ai essayé de t'oublier
Я пытался забыть тебя.
Quoi qu'on dise et quoi qu'on fasse l'amour a parfois tort
Что бы ни говорили, что бы ни делали, любовь иногда ошибается.
J'ai essayé de m'évader
Я пытался сбежать.
Quoi qu'on pense et qu'on défasse l'amour a parfois tort
О чём бы мы ни думали, что бы ни разрушали, любовь иногда ошибается.
Je pense à toi je te vois partout
Я думаю о тебе, я вижу тебя повсюду.
Je rêve de moi mais je rêve de nous
Мне снятся сны, но в них мы вместе.
Au fond de moi je deviens fous
В глубине души я схожу с ума.
J'ai peur de ne plus savoir aimer
Боюсь, что разучился любить.
...
...
J'ai essayé de t'oublier
Я пытался забыть тебя.
Quoi qu'on dise et quoi qu'on fasse l'amour a parfois tort
Что бы ни говорили, что бы ни делали, любовь иногда ошибается.
J'ai essayé de m'évader
Я пытался сбежать.
Quoi qu'on pense et qu'on défasse l'amour a parfois tort
О чём бы мы ни думали, что бы ни разрушали, любовь иногда ошибается.
Je pense à toi je te vois partout
Я думаю о тебе, я вижу тебя повсюду.
Je rêve de moi mais je rêve de nous
Мне снятся сны, но в них мы вместе.
Au fond de moi je deviens fous
В глубине души я схожу с ума.
J'ai peur de ne plus savoir aimer
Боюсь, что разучился любить.





Writer(s): Daniel E Stein


Attention! Feel free to leave feedback.