Lyrics and translation David Carreira - Tudo Bem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aceito
a
tua
decisão
Я
принимаю
твоё
решение.
És
livre
pra
sair
da
minha
vida
Ты
свободна
уйти
из
моей
жизни,
Infelizmente
não
do
coração
Но,
к
сожалению,
не
из
моего
сердца.
Tu
és
quem
já
superou
Ты
та,
кто
уже
всё
пережила,
Mas
no
meu
telemóvel
Но
в
моём
телефоне
O
teu
nome
ainda
é
amor
(yeah,
yeah)
Твоё
имя
всё
ещё
значится
как
"любовь".
(Да,
да)
Pra
quê
falar
agora
de
amizade
Зачем
сейчас
говорить
о
дружбе
A
quem
já
foi
minha
cara
metade
С
той,
кто
была
моей
половинкой?
Agora
só
me
resta
a
saudade
Теперь
мне
осталась
только
тоска.
Desculpa
mas
não
posso
chamar-te
de
amiga
Прости,
но
я
не
могу
назвать
тебя
подругой,
Se
já
me
acostumei
a
chamar-te
de
vida
Если
я
привык
называть
тебя
своей
жизнью.
Desculpa
mas
não
posso
só
beijar
o
teu
rosto
Прости,
но
я
не
могу
просто
целовать
тебя
в
щёку,
Se
na
minha
boca
ainda
tem
o
gosto
Если
на
моих
губах
всё
ещё
остался
вкус
Do
nosso
amor
Нашей
любви,
Do
nosso
amor
Нашей
любви.
Será
que
um
dia
vais
ligar?
Может
быть,
однажды
ты
позвонишь,
Dizendo
que
seguiste
com
a
tua
vida
Скажешь,
что
продолжила
свою
жизнь,
Mas
arrependida
e
pronta
pra
voltar
Но
раскаиваешься
и
готова
вернуться.
Tu
és
quem
já
superou
Ты
та,
кто
уже
всё
пережила,
Mas
no
meu
telemóvel
Но
в
моём
телефоне
O
teu
nome
ainda
é
amor
(yeah,
yeah)
Твоё
имя
всё
ещё
значится
как
"любовь".
(Да,
да)
Pra
quê
falar
agora
de
amizade
Зачем
сейчас
говорить
о
дружбе
A
quem
já
foi
minha
cara
metade
С
той,
кто
была
моей
половинкой?
Agora
só
me
resta
a
saudade
Теперь
мне
осталась
только
тоска.
Desculpa
mas
não
posso
chamar-te
de
amiga
Прости,
но
я
не
могу
назвать
тебя
подругой,
Se
já
me
acostumei
a
chamar-te
de
vida
Если
я
привык
называть
тебя
своей
жизнью.
(Desculpa
mas
não
posso
só
beijar
o
teu
rosto)
(Прости,
но
я
не
могу
просто
целовать
тебя
в
щёку)
Se
na
minha
boca
ainda
tem
o
gosto
Если
на
моих
губах
всё
ещё
остался
вкус
Do
nosso
amor
Нашей
любви,
Do
nosso
amor
Нашей
любви.
Pra
quê
falar
agora
de
amizade
Зачем
сейчас
говорить
о
дружбе
A
quem
já
foi
minha
cara
metade
С
той,
кто
была
моей
половинкой?
Agora
só
me
resta
a
saudade
Теперь
мне
осталась
только
тоска.
Desculpa
mas
não
posso
chamar-te
de
amiga
Прости,
но
я
не
могу
назвать
тебя
подругой,
Se
já
me
acostumei
a
chamar-te
de
vida
Если
я
привык
называть
тебя
своей
жизнью.
Desculpa
mas
não
posso
só
beijar
o
teu
rosto
Прости,
но
я
не
могу
просто
целовать
тебя
в
щёку,
(Se
na
minha
boca
ainda
tem
o
gosto)
(Если
на
моих
губах
всё
ещё
остался
вкус)
Se
ainda
tem
o
gosto
Если
всё
ещё
остался
вкус
Do
nosso
amor
Нашей
любви,
Do
nosso
amor
Нашей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Sucesso
Attention! Feel free to leave feedback.