Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boom (feat. Leck)
Boom (feat. Leck)
Comme
dans
un
film
au
ralenti,
zoom
Wie
in
einem
Film
in
Zeitlupe,
Zoom
La
dernière
image,
toi
qui
t'enfuit,
boom
Das
letzte
Bild,
du
rennst
weg,
Boom
Tu
as
tissé
la
vie,
t'es
partie
et
boom
Du
hast
unser
Leben
aufgebaut,
bist
gegangen
und
Boom
Dehors
il
fait
gris,
clap
de
fin
puis
zoom
Draußen
ist
es
grau,
Schlussklappe
dann
Zoom
Le
taxi
en
bas
qui
démarre
et
boom
Das
Taxi
unten
startet
und
Boom
J'ai
le
cœur
qui
bat
au
ralenti,
boom
Mein
Herz
schlägt
in
Zeitlupe,
Boom
Dans
tes
yeux
je
vois,
tout
est
fini,
boom
In
deinen
Augen
sehe
ich,
alles
ist
vorbei,
Boom
Notre
histoire
d'amour
sous
la
pluie
s'écoule
Unsere
Liebesgeschichte
im
Regen
verrinnt
Ne
pas
repenser
à
toi
surtout
Vor
allem
nicht
an
dich
denken
Sortir,
faire
comme
si
j'tenais
le
coup
Ausgehen,
so
tun,
als
ob
ich
es
aushalte
Ton
souvenir
me
poursuit
Deine
Erinnerung
verfolgt
mich
Tu
es
dans
toutes
mes
nuits
Du
bist
in
all
meinen
Nächten
Qui
m'aidera
à
ne
plus
repenser
à
nous?
Wer
wird
mir
helfen,
nicht
mehr
an
uns
zu
denken?
Tu
es
partie
et
c'est
trop
tard
Du
bist
gegangen
und
es
ist
zu
spät
Tu
es
partie
sans
un
regard
Du
bist
ohne
einen
Blick
gegangen
Qui
m'aidera
à
t'effacer
de
ma
mémoire?
Wer
wird
mir
helfen,
dich
aus
meinem
Gedächtnis
zu
löschen?
J'ai
essayé,
Ich
habe
versucht,
De
t'oublier
Dich
zu
vergessen
Quoi
qu'on
dise
et
quoi
qu'on
fasse
l'amour
a
parfois
tort
Was
man
auch
sagt
und
was
man
auch
tut,
die
Liebe
irrt
sich
manchmal
J'ai
essayé,
de
m'évader
Ich
habe
versucht,
zu
entkommen
Quoi
qu'on
pense
et
qu'on
défasse
l'amour
a
parfois
tort
Was
man
auch
denkt
und
was
man
auch
auflöst,
die
Liebe
irrt
sich
manchmal
Je
pense
à
toi,
je
te
vois
partout
Ich
denke
an
dich,
ich
sehe
dich
überall
Je
rêve
de
moi,
mais
je
rêve
de
nous
Ich
träume
von
mir,
aber
ich
träume
von
uns
Au
fond
de
moi
je
deviens
fou
Tief
in
mir
werde
ich
verrückt
J'ai
peur
de
n'plus
savoir
aimer
Ich
habe
Angst,
nicht
mehr
lieben
zu
können
Comme
dans
un
film
au
ralenti,
zoom
Wie
in
einem
Film
in
Zeitlupe,
Zoom
J'essaie
de
cacher
mes
larmes
qui
coulent
Ich
versuche,
meine
Tränen
zu
verbergen,
die
fließen
Je
me
sens
tout
seul,
perdu
dans
la
foule
Ich
fühle
mich
ganz
allein,
verloren
in
der
Menge
Tant
de
souvenirs
qu'en
moi
je
refoule
So
viele
Erinnerungen,
die
ich
in
mir
verdränge
T'as
dit
c'est
la
vie,
tout
est
fini,
boom
Du
hast
gesagt,
das
ist
das
Leben,
alles
ist
vorbei,
Boom
En
quelques
secondes
un
monde
qui
s'écroule
In
wenigen
Sekunden
bricht
eine
Welt
zusammen
Ne
plus
regarder
ces
photos
de
nous
Diese
Fotos
von
uns
nicht
mehr
ansehen
Depuis
ton
départ
c'est
la
fin
de
tout
Seit
deinem
Weggang
ist
es
das
Ende
von
allem
Sortir,
faire
comme
si
j'tenais
le
coup
Ausgehen,
so
tun,
als
ob
ich
es
aushalte
Mais
te
savoir
loin
d'ici
me
rend
fou
Aber
dich
weit
weg
von
hier
zu
wissen,
macht
mich
verrückt
Tu
es
partie
et
c'est
trop
tard
Du
bist
gegangen
und
es
ist
zu
spät
Tu
es
partie
sans
un
regard
Du
bist
ohne
einen
Blick
gegangen
Qui
m'aidera
à
t'effacer
de
ma
mémoire?
Wer
wird
mir
helfen,
dich
aus
meinem
Gedächtnis
zu
löschen?
J'ai
essayé,
de
t'oublier
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen
Quoi
qu'on
dise
et
quoi
qu'on
fasse
l'amour
a
parfois
tort
Was
man
auch
sagt
und
was
man
auch
tut,
die
Liebe
irrt
sich
manchmal
J'ai
essayé,
de
m'évader
Ich
habe
versucht,
zu
entkommen
Quoi
qu'on
pense
et
qu'on
défasse
l'amour
a
parfois
tort
Was
man
auch
denkt
und
was
man
auch
auflöst,
die
Liebe
irrt
sich
manchmal
Je
pense
à
toi,
je
te
vois
partout
Ich
denke
an
dich,
ich
sehe
dich
überall
Je
rêve
de
moi,
mais
je
rêve
de
nous
Ich
träume
von
mir,
aber
ich
träume
von
uns
Au
fond
de
moi
je
deviens
fou
Tief
in
mir
werde
ich
verrückt
J'ai
peur
de
n'plus
savoir
aimer
Ich
habe
Angst,
nicht
mehr
lieben
zu
können
Bang
bang
j'en
dis,
clap
clap,
on
dit,
Bang
Bang,
sag
ich,
Klatsch
Klatsch,
sagt
man,
Bang
bang
j'en
dis
Bang
Bang,
sag
ich
Clap
clap
on
dit,
ici
on
dit,
clap
clap
on
dit,
Klatsch
Klatsch,
sagt
man,
hier
sagt
man,
Klatsch
Klatsch,
sagt
man,
Bang
bang
j'en
dis,
bang
bang,
j'en
dis
Bang
Bang,
sag
ich,
Bang
Bang,
sag
ich
J'ai
essayé,
de
t'oublier
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen
Quoi
qu'on
dise
et
quoi
qu'on
fasse
l'amour
a
parfois
tort
Was
man
auch
sagt
und
was
man
auch
tut,
die
Liebe
irrt
sich
manchmal
J'ai
essayé,
de
m'évader
Ich
habe
versucht,
zu
entkommen
Quoi
qu'on
pense
et
qu'on
défasse
l'amour
a
parfois
tort
Was
man
auch
denkt
und
was
man
auch
auflöst,
die
Liebe
irrt
sich
manchmal
Je
pense
à
toi,
je
te
vois
partout
Ich
denke
an
dich,
ich
sehe
dich
überall
Je
rêve
de
moi,
mais
je
rêve
de
nous
Ich
träume
von
mir,
aber
ich
träume
von
uns
Au
fond
de
moi
je
deviens
fou
Tief
in
mir
werde
ich
verrückt
J'ai
peur
de
n'plus
savoir
aimer
Ich
habe
Angst,
nicht
mehr
lieben
zu
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.