David Carreira - Do Jeito Dela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Carreira - Do Jeito Dela




Do Jeito Dela
Как она
Podia ter sido tudo tão diferente
Всё могло быть совсем иначе,
Se não tivesses aparecido à minha frente
Если бы ты не появилась передо мной.
Tu mudaste a minha vida pra melhor
Ты изменила мою жизнь к лучшему,
Agora sei, agora sei
Теперь я знаю, теперь я знаю,
Que estou bem assim
Что мне хорошо только так.
Hey, sou eu
Эй, это я.
Será que hoje eu posso passar por aí?
Могу ли я сегодня зайти к тебе?
Fazer-te sorrir
Заставить тебя улыбнуться,
Dar-te razão quando não tens
Согласиться с тобой, даже если ты не права,
porque sim
Просто так,
Porque eu sou feliz assim
Потому что я счастлив вот так.
Nem sou de jeito
Я, может, и не подарок,
Mas sou do jeito dela
Но я такой, какой ей нужен.
Não sou perfeito
Я не идеален,
Mas perfeito pra ela
Но идеален для неё.
Podia ter sido tudo tão diferente
Всё могло быть совсем иначе,
Se não tivesses aparecido à minha frente
Если бы ты не появилась передо мной.
Tu mudaste a minha vida pra melhor
Ты изменила мою жизнь к лучшему,
Agora sei, agora sei
Теперь я знаю, теперь я знаю,
Que estou bem assim
Что мне хорошо только так.
Quem fez esse sorriso
Тот, кто создал эту улыбку,
Fez o melhor de mim
Создал лучшее во мне,
Desenhou-o para mim
Нарисовал её только для меня.
E quem fez esse sorriso
И тот, кто создал эту улыбку,
Fez o melhor de mim
Создал лучшее во мне,
Desenhou-te para mim
Создал тебя только для меня.
Nem sou de jeito
Я, может, и не подарок,
Mas sou do jeito dela
Но я такой, какой ей нужен.
Não sou perfeito
Я не идеален,
Mas perfeito pra ela
Но идеален для неё.
Podia ter sido tudo tão diferente
Всё могло быть совсем иначе,
Se não tivesses aparecido à minha frente
Если бы ты не появилась передо мной.
Tu mudaste a minha vida pra melhor
Ты изменила мою жизнь к лучшему,
Agora sei, agora sei
Теперь я знаю, теперь я знаю,
Que estou bem assim
Что мне хорошо только так.
Quem fez esse sorriso
Тот, кто создал эту улыбку,
Fez o melhor de mim
Создал лучшее во мне,
Desenhou-o pra mim
Нарисовал её только для меня.
E quem fez esse sorriso
И тот, кто создал эту улыбку,
Fez o melhor de mim
Создал лучшее во мне,
Desenhou-te para mim
Создал тебя только для меня.





Writer(s): David Carreira


Attention! Feel free to leave feedback.