Lyrics and translation David Carreira - Numero Uno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tout
fait
pour
l'oublier
Я
сделал
все,
чтобы
забыть
тебя,
T'es
toujours
dans
mes
pensées
Но
ты
все
еще
в
моих
мыслях.
T'as
essayé
d'oublier...
Ты
пыталась
забыть...
Dans
ton
coeur
mon
nom
est
gravé
В
твоем
сердце
выгравировано
мое
имя.
Aucun
homme
pour
m'effacer
Никто
не
сможет
меня
стереть.
Je
vois
qu't'essaies
d'me
fuir
Я
вижу,
ты
пытаешься
сбежать
от
меня,
Un
peu
comme
ton
passé
Словно
от
своего
прошлого.
Sentiments
cadenassés
Чувства
заперты
на
замок,
Et
c'est
moi
qui
est
là
И
это
я
здесь,
Tu
me
l'a
avoué
Ты
сама
мне
призналась.
Que
c'est
moi
qui
est
là
Что
это
я
здесь.
Pourquoi
me
remplacer
Зачем
меня
заменять?
Faut
voir
les
choses
en
face,
en
face,
en
face
Нужно
смотреть
правде
в
глаза,
в
глаза,
в
глаза.
Personne
prendra
ma
place,
ma
place,
ma
place
Никто
не
займет
мое
место,
мое
место,
мое
место.
Faut
voir
les
choses
en
face,
en
face,
en
face
Нужно
смотреть
правде
в
глаза,
в
глаза,
в
глаза.
Et
ouais
c'était,
tait,
tait,
tait
dans
ta
tête,
tête,
tête
И
да,
это
было,
было,
было,
было
в
твоей
голове,
голове,
голове.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno...
Я
твой
номер
один...
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno...
Я
твой
номер
один...
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
On
a
voulu
aller
trop
vite
Мы
хотели
спешить.
La
vie
est
courte
bébé
il
faut
qu'on
profite
Жизнь
коротка,
малышка,
нужно
ею
наслаждаться.
Notre
avenir
est
tracé,
tu
m'évites
Наше
будущее
предопределено,
ты
избегаешь
меня.
Tu
sais
moi
j'suis
ton
homme
Ты
знаешь,
я
твой
мужчина.
Tu
sais
moi
j'suis
ton
homme
Ты
знаешь,
я
твой
мужчина.
C'est
vrai
j'ai
dépassé
les
limites
Это
правда,
я
перешел
границы.
Au
fond
j'suis
désolé
ma
chérie
В
глубине
души
мне
жаль,
моя
дорогая.
Tu
veux
tout
recommencer,
mais
t'hésites
Ты
хочешь
начать
все
сначала,
но
сомневаешься.
Tu
sais
moi
j'suis
ton
homme
Ты
знаешь,
я
твой
мужчина.
Inséparable
j'suis
ton
ombre
Неразлучный,
я
твоя
тень.
Faut
voir
les
choses
en
face,
en
face,
en
face
Нужно
смотреть
правде
в
глаза,
в
глаза,
в
глаза.
Personne
prendra
ma
place,
ma
place,
ma
place
Никто
не
займет
мое
место,
мое
место,
мое
место.
Faut
voir
les
choses
en
face,
en
face,
en
face
Нужно
смотреть
правде
в
глаза,
в
глаза,
в
глаза.
Et
ouais
c'était,
tait,
tait,
tait
dans
ta
tête,
tête,
tête
И
да,
это
было,
было,
было,
было
в
твоей
голове,
голове,
голове.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno...
Я
твой
номер
один...
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno...
Я
твой
номер
один...
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
C'est
moi
ton
numero
uno...
Я
твой
номер
один...
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
Faut
voir
les
choses
en
face,
en
face,
en
face
Нужно
смотреть
правде
в
глаза,
в
глаза,
в
глаза.
Personne
prendra
ma
place,
ma
place,
ma
place
Никто
не
займет
мое
место,
мое
место,
мое
место.
Faut
voir
les
choses
en
face,
en
face,
en
face
Нужно
смотреть
правде
в
глаза,
в
глаза,
в
глаза.
Et
ouais
c'était,
tait,
tait,
tait
dans
ta
tête,
tête,
tête
И
да,
это
было,
было,
было,
было
в
твоей
голове,
голове,
голове.
C'est
moi
ton
numero
uno
Я
твой
номер
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mohand sahridj, tarik guermah
Attention! Feel free to leave feedback.