Lyrics and translation David Carreira - O Tempo Não Volta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
eras
o
céu
Ты
был
небом
Roubava
até
o
sol
por
ti
Он
грабил,
пока
солнце
за
тебя
Mas
tudo
o
que
eu
dei
Но
все,
что
я
дал
O
quanto
te
amei
Как
тебя
любил,
Nada
chegou
p
'ra
ti
Ничего
не
пришло
p
'ra
ti
O
melhor
de
mim
Лучше
меня
Eu
dei-te
e
no
fim
Я
дал
тебе
и
в
конце
Nada
te
fez
ficar
Ничего
не
сделал
тебе
оставаться
E
o
que
restou
И
то,
что
осталось
Foi
um
deserto
em
teu
lugar
Был
в
пустыню
в
свое
место
E
agora
vens,
mais
uma
vez
И
теперь
ты
идешь,
еще
раз
Tentar
de
novo
me
enfeitiçar...
Попробовать
снова
меня
завораживают...
Mas
eu
já
sei,
o
que
te
dei
Но
я
уже
знаю,
что
я
дал
тебе,
Tu
nunca
vais
poder
me
dar...
Ты
никогда
не
сможете
мне
дать...
Porque
eu
caí,
mas
sobrevivi
Потому
что
я
упал,
но
выжил
E
agora
sei
viver
sem
ti
И
теперь
я
знаю,
жить
без
тебя
Podes
tentar,
podes
falar
Ты
можешь
попытаться,
ты
можешь
говорить
Mas
sabes
para
mim,
para
mim
Но
знаешь,
для
меня,
для
меня
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
atrás,
não
Время
не
вернется
назад,
не
Não
tem
mais
volta
Нет
пути
назад
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
atrás,
não
Время
не
вернется
назад,
не
Não
tem
mais
volta
Нет
пути
назад
Falavam
de
ti
Говорили
ит
Mas
eu
nunca
ouvi
Но
я
никогда
не
слышал
E
sempre
acreditei
И
всегда
считал,
Que
tu
ias
ser
Что
ты
ias
быть
Quem
eu
queria
ter
Я
хотел
иметь
Agora
sei
que
me
enganei
Теперь
я
знаю,
что
я
ошибся
Jogaste
a
doer
Играли
болеть
Eu
paguei
p
'ra
ver
Я
заплатил
p
'ra
см
Custou-me
o
meu
coração
Стоило
мне
мое
сердце
Mas
tudo
mudou
Но
все
изменилось
Quem
era,
não
sou!
Кто
это
был,
не
я!
Eu
já
não
estou
na
tua
mão
Я
уже
не
в
твоей
руке
E
agora
vens,
mais
uma
vez
И
теперь
ты
идешь,
еще
раз
Tentar
de
novo
me
enfeitiçar...
Попробовать
снова
меня
завораживают...
Mas
eu
já
sei,
o
que
te
dei
Но
я
уже
знаю,
что
я
дал
тебе,
Tu
nunca
vais
poder
me
dar...
Ты
никогда
не
сможете
мне
дать...
Porque
eu
caí,
mas
sobrevivi
Потому
что
я
упал,
но
выжил
E
agora
sei
viver
sem
ti
И
теперь
я
знаю,
жить
без
тебя
Podes
tentar,
podes
falar
Ты
можешь
попытаться,
ты
можешь
говорить
Mas
sabes
para
mim,
para
Но
знаешь,
для
меня,
для
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
atrás,
não
Время
не
вернется
назад,
не
Não
tem
mais
volta
Нет
пути
назад
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
atrás,
não
Время
не
вернется
назад,
не
Não
tem
mais
volta
Нет
пути
назад
Cada
canção
de
amor
Каждая
песня
о
любви
Cada
memória
de
ti
Каждый
ит-памяти
O
teu
sorriso,
o
teu
sabor,
yeah...
Твой
друг,
твой
вкус,
да...
Servem
para
recordar
Вы
получите
полный
перечень
услуг,
чтобы
помнить
Que
és
veneno
para
mim!
Что
ты
яд
для
меня!
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
atrás,
não
Время
не
вернется
назад,
не
Não
tem
mais
volta
Нет
пути
назад
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
Время
не
назад
O
tempo
não
volta
atrás,
não
Время
не
вернется
назад,
не
Não
tem
mais
volta
Нет
пути
назад
Agora
o
meu
coração
Теперь
мое
сердце
Deixo-te
bater
Я
оставляю
тебя
бить
E
tu
no
meu
olhar
И
ты,
на
мой
взгляд
Tu
deixas-te
de
ser
Ты
покидаете
тебе
быть
O
tempo
não
volta
sim
Время
не
возвращается
да
Mas
não
deixas
de
ter
Но
не
покидаете
иметь
Corpos
sem
defeitos
que
não
quero
esquecer
Тел
без
дефектов,
которые
я
не
хочу
забыть
Tu
meu
olhar
Ты
мой
взгляд
Eu
te
conheci
Ес
вы
conheci
Eras
o
meu
universo
Эры
о
меу
вселенная
E
seras
sempre
assim
E
замки
sempre
assim
E
seras
sempre
assim
E
замки
sempre
assim
E
seras
sempre
assim
E
замки
sempre
assim
E
seras
sempre
assim
E
замки
sempre
assim
E
seras
sempre
assim
E
замки
sempre
assim
E
seras
sempre
assim
E
замки
sempre
assim
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Carreira
Attention! Feel free to leave feedback.