Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Just Wanna Make You Happy
Ich will dich nur glücklich machen
Farrell-Hart
Farrell-Hart
I'm
just
a
tambourine
man,
Ich
bin
nur
ein
Tamburin-Mann,
A
lonely
one
man
street
band.
Eine
einsame
Ein-Mann-Straßenband.
So
many
people
near
me,
So
viele
Leute
um
mich
herum,
Won't
someone
stop
and
hear
me?
Hält
denn
niemand
an
und
hört
mir
zu?
Street
light,
shine
bright
Straßenlaterne,
leuchte
hell
You
are
my
only
spotlight.
Du
bist
mein
einziges
Scheinwerferlicht.
Only
wanna
make
you
happy
Ich
will
dich
nur
glücklich
machen
When
I
sing
I'll
make
you
happy.
Wenn
ich
singe,
mache
ich
dich
glücklich.
Won't
you
let
me
sing
my
songs
for
you?
Lässt
du
mich
meine
Lieder
für
dich
singen?
My
songs
they
sound
much
better
Meine
Lieder,
sie
klingen
viel
besser
When
people
start
to
gather.
Wenn
Leute
sich
versammeln.
I
play
for
dimes
and
pennies,
Ich
spiele
für
Groschen
und
Pfennige,
But
if
you
haven't
any,
Aber
wenn
du
keine
hast,
Don't
mind.
Showtime!
Macht
nichts.
Showtime!
I'll
make
you
smile
in
no
time
Ich
bringe
dich
im
Nu
zum
Lächeln.
Only
wanna
make
you
happy
Ich
will
dich
nur
glücklich
machen
When
I
sing
I'll
make
you
happy.
Wenn
ich
singe,
mache
ich
dich
glücklich.
Won't
you
let
me
sing
my
songs
for
you?
Lässt
du
mich
meine
Lieder
für
dich
singen?
Here
on
the
corner
Hier
an
der
Ecke
Where
I
sing
and
play,
Wo
ich
singe
und
spiele,
Where
I'm
the
biggest
star
they've
seen
today.
Wo
ich
der
größte
Star
bin,
den
sie
heute
gesehen
haben.
And
that's
good
enough
for
me,
Und
das
ist
gut
genug
für
mich,
And
that's
what
I
wanna
be.
Und
das
ist
es,
was
ich
sein
will.
Only
wanna
make
you
happy
Ich
will
dich
nur
glücklich
machen
When
I
sing
I'll
make
you
happy.
Wenn
ich
singe,
mache
ich
dich
glücklich.
Won't
you
let
me
sing
my
songs
for
you?
Lässt
du
mich
meine
Lieder
für
dich
singen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wes Farrell, Bobby Hart
Album
Cherish
date of release
18-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.