Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Kind Of A Summer
Eine Art Sommer
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
summer,
Hatten
wir
nicht
so
eine
Art
Sommer,
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
time.
Hatten
wir
nicht
eine
tolle
Zeit.
I
guess
I
never
took
the
time
Ich
schätze,
ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen
To
tell
you
how
much
I
love
you,
Dir
zu
sagen,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Jetzt
gehen
mir
du
und
die
Straße
immer
wieder
durch
den
Kopf.
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Jetzt
gehen
mir
du
und
die
Straße
immer
wieder
durch
den
Kopf.
I
caught
a
sunrise
service
on
a
Sunday
in
North
Dakota,
Ich
erlebte
einen
Sonnenaufgangsgottesdienst
an
einem
Sonntag
in
North
Dakota,
Imagine
you
and
me
singing
in
a
gospel
choir.
Stell
dir
vor,
du
und
ich
singen
in
einem
Gospelchor.
Spent
a
rainy
night
on
a
river
in
Oklahoma,
Verbrachte
eine
regnerische
Nacht
an
einem
Fluss
in
Oklahoma,
Saw
the
northern
lights
on
a
Minnesota
night
Sah
die
Nordlichter
in
einer
Nacht
in
Minnesota
And
our
souls
went
a
little
bit
higher.
Und
unsere
Seelen
stiegen
ein
kleines
bisschen
höher.
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
summer,
Hatten
wir
nicht
so
eine
Art
Sommer,
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
time.
Hatten
wir
nicht
eine
tolle
Zeit.
I
guess
I
never
took
the
time
Ich
schätze,
ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen
To
tell
you
how
much
I
love
you,
Dir
zu
sagen,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Jetzt
gehen
mir
du
und
die
Straße
immer
wieder
durch
den
Kopf.
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Jetzt
gehen
mir
du
und
die
Straße
immer
wieder
durch
den
Kopf.
The
old
De
Soto
died
on
a
hill
Der
alte
De
Soto
gab
den
Geist
auf
an
einem
Hügel
It
couldn't
climb
in
Montana
Den
er
in
Montana
nicht
erklimmen
konnte
The
kid
who
bought
the
wreck
said
Der
Junge,
der
das
Wrack
kaufte,
sagte
What
the
heck,
I'll
give
you
thirty
five
Was
soll's,
ich
geb
dir
fünfunddreißig
So
we
were
on
our
own,
Also
waren
wir
auf
uns
allein
gestellt,
Our
thumbs
to
take
us
home
to
California.
Unsere
Daumen,
um
uns
nach
Hause
nach
Kalifornien
zu
bringen.
By
the
time
we
made
Denver
with
our
Als
wir
es
nach
Denver
schafften
mit
unserem
Truck
driving
friend
we
had
wheels
on
fire
Trucker-Freund,
hatten
wir
Feuer
unter
den
Rädern
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
summer,
Hatten
wir
nicht
so
eine
Art
Sommer,
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
time.
Hatten
wir
nicht
eine
tolle
Zeit.
I
guess
I
never
took
the
time
Ich
schätze,
ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen
To
tell
you
how
much
I
love
you,
Dir
zu
sagen,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Jetzt
gehen
mir
du
und
die
Straße
immer
wieder
durch
den
Kopf.
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Jetzt
gehen
mir
du
und
die
Straße
immer
wieder
durch
den
Kopf.
You
and
the
road,
you
and
the
road
Du
und
die
Straße,
du
und
die
Straße
On
my
mind.
In
meinem
Kopf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Ellingson
Attention! Feel free to leave feedback.