David Cavazos - La Flor de la Canela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Cavazos - La Flor de la Canela




La Flor de la Canela
Цветок корицы
Déjame que te cuente limeña,
Позволь мне рассказать тебе, лименья,
Déjame que te diga la gloria,
Позволь мне воспеть тебе славу,
Del ensueño que evoca la memoria,
Того сна, что пробуждает память,
Del viejo puente, del río y la alameda.
О старом мосте, реке и аллее.
Déjame que te cuente limeña,
Позволь мне рассказать тебе, лименья,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Сейчас, когда еще благоухает воспоминание,
Ahora que aún se mece en un sueño,
Сейчас, когда еще качается во сне,
El viejo puente, el río y la alameda.
Старый мост, река и аллея.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Жасмины в волосах и розы на лице,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Грациозно шла цветок корицы,
Derramaba lisura y a su paso dejaba,
Источала нежность и на своем пути оставляла,
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba.
Ароматы смеси, что в груди носила.
Del puente a la alameda menudo pie la lleva,
От моста до аллеи легкой поступью шла она,
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
По тропинке, дрожащей в ритме ее бедер.
Recogía la risa de la brisa del río,
Собирала смех речного ветерка,
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
И по ветру бросала его от моста к аллее.
Déjame que te cuente limeña,
Позволь мне рассказать тебе, лименья,
Ay, deja que te diga, morena, mi pensamiento,
Ах, позволь мне поведать тебе, смуглянка, мои мысли,
A ver si así despiertas del sueño,
Чтобы ты пробудилась ото сна,
Del sueño que entretiene, morena, tu sentimientos.
Ото сна, что тешит, смуглянка, твои чувства.
Aspira de la lisura que da la flor de la canela,
Вдохни аромат нежности, что дарит цветок корицы,
Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Украшенный жасмином, оттеняющим ее красоту;
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Снова устилает мост ковром и украшает аллею,
Que el río acompasará su paso por la vereda.
Река будет сопровождать ее шаги по тропинке.
Y recuerda que...
И помни, что...
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Жасмины в волосах и розы на лице,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Грациозно шла цветок корицы,
Derramaba lisura y a su paso dejaba,
Источала нежность и на своем пути оставляла,
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba.
Ароматы смеси, что в груди носила.
Del puente a la alameda menudo pie la lleva,
От моста до аллеи легкой поступью шла она,
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
По тропинке, дрожащей в ритме ее бедер.
Recogía la risa de la brisa del río,
Собирала смех речного ветерка,
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
И по ветру бросала его от моста к аллее.





Writer(s): Chabuca Granda


Attention! Feel free to leave feedback.