David Civera - Esta Melancolía (Melancolía) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Civera - Esta Melancolía (Melancolía)




Esta Melancolía (Melancolía)
Эта Меланхолия (Melancolía)
Dímelo ya
Скажи мне сейчас же,
Ya se que hace falta un poco de valor
я знаю, для этого нужна толика смелости,
Porque luego se hace tarde y es peor
ведь потом станет поздно, и будет только хуже.
Dimelo ya no tengas miedo y vete
Скажи мне сейчас же, не бойся и уходи,
Que estoy cansado de ser tu juguete
я устал быть твоей игрушкой.
Porque me está matando este saber y no saber
Меня убивает эта неизвестность,
Esta locura de encontrarme entre tu piel
это безумие находиться рядом с тобой,
Perdido y naufrago cuando hace algunos unos días
потерянным и разбитым, хотя всего несколько дней назад
Tu cuerpo era ese laberinto
твое тело было лабиринтом,
Lleno de nuevas fantasías
полным новых фантазий.
()
()
Porque me está matando esta melancolía
Меня убивает эта меланхолия
De saber que antes de ayer eras tan mia
сознание того, что еще позавчера ты была моей.
Porque me estoy ahogando en el silencio tuyo
Я тону в твоем молчании,
Porque no entiendo nada no es cuestión de orgullo Dimelo ya
я ничего не понимаю, и дело не в гордости. Скажи мне сейчас же.
Antes de irte dejame decirte que
Прежде чем ты уйдешь, позволь мне сказать,
Yo fui feliz contigo tantas veces
что я был счастлив с тобой так много раз,
Y que no es culpa mia que no me gusten estas despedidas
и что я не виноват, что не люблю прощаний,
Y menos cuando junto a ti se va mi vida
тем более, когда вместе с тобой уходит моя жизнь.
Me pierdo entre la gente
Я теряюсь в толпе,
Intentandote encontrar
пытаясь найти тебя.
No puedo dormir y al despertar
Я не могу уснуть, а проснувшись,
Pienso que sigues a mi lado
думаю, что ты все еще рядом,
Que es un mal sueño nada más
что это просто дурной сон.
Quedate conmigo hasta el final...
Останься со мной до конца...
Porque me está matando esta melancolía
Меня убивает эта меланхолия
De saber que antes de ayer eras tan mia
сознание того, что еще позавчера ты была моей.
Porque me estoy ahogando en el silencio tuyo
Я тону в твоем молчании,
Porque no entiendo nada no es cuestión de orgullo
я ничего не понимаю, и дело не в гордости.
Porque me está matando esta melancolía (esta locura sin ti)
Меня убивает эта меланхолия (это безумие без тебя),
De saber que antes de ayer eras tan mia (solo tan mia)
сознание того, что еще позавчера ты была моей (только моей),
Porque me estoy ahogando en el silencio tuyo (necesito oir tu voz)
я тону в твоем молчании (мне нужно услышать твой голос),
Porque no entiendo nada no es cuestión de orgullo (si me faltas locura)
я ничего не понимаю, и дело не в гордости (если тебя нет рядом, это безумие).
Porque me está matando esta melancolía (esta melancolía)
Меня убивает эта меланхолия (эта меланхолия),
De saber que antes de ayer eras tan mia (solo tan mia)
сознание того, что еще позавчера ты была моей (только моей),
Porque me estoy ahogando en el silencio tuyo (necesito oir tu voz)
я тону в твоем молчании (мне нужно услышать твой голос),
Porque no entiendo nada no es cuestión de orgullo
я ничего не понимаю, и дело не в гордости.
Esta melancolía...
Эта меланхолия...
Solo tan mía...
Только моя...






Attention! Feel free to leave feedback.