David Civera - Me vendiste una mentira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Civera - Me vendiste una mentira




Me vendiste una mentira
Ты мне солгала
Le has contado a todo el mundo que jamás llegué a quererte, y presumes de haber sido mucho más fuerte que yo.
Ты всем рассказала, что я тебя никогда не любил, и хвастаешься, что была намного сильнее меня.
Vas dejándome pequeño, y hasta que te diviertes. Ten cuidado, tiene precio no escuchar al corazón.
Ты унижаешь меня, и я даже знаю, что тебе это нравится. Будь осторожна, нельзя не слушать свое сердце.
No te creas que me gusta ser culpable, ni pretendas luego regresar a mí. Cerraré mi cuerta, y tiraré la llave, cansado de vivir detrás de ti.
Не думай, что мне нравится быть виноватым, и не пытайся потом вернуться ко мне. Я закрою свою дверь и выброшу ключ, уставший жить в твоей тени.
Mentira, me vendiste una mentira. Yo buscaba enamorarme y tan sólo te reías. Todo ha sido una mentira. Me entregaba por entero y nada a cambio recibía. Malgasté todo este tiempo por hacer que fueras mía.
Ложь, ты мне солгала. Я хотел влюбиться, а ты просто смеялась. Все было ложью. Я отдавался тебе полностью, а взамен ничего не получал. Я потратил все это время, пытаясь сделать тебя своей.
Es mentira, me vendiste una mentiera. Me cegué, con tu belleza y a tus pies yo m rendía. Todo ha sido una mentira. Renuncié a ser mi dueño y me hice esclavo de tu vida, fui olvidando los amigos sin saber lo que perdía, es mentira.
Ложь, ты мне солгала. Я был ослеплен твоей красотой и падал к твоим ногам. Все было ложью. Я отказался от себя и стал рабом твоей жизни, я забывал друзей, не понимая, что теряю. Это ложь.
Cuando estés con esa gente que habla sin tener detalles. Te preguntarán mil veces de qué sirvió el adiós.
Когда ты будешь с теми людьми, которые говорят, не зная подробностей, они тысячу раз спросят тебя, к чему было это прощание.
Diles que no fui valiente, ni mucho menos cobarde, solamente fui consciente del castigo de tu amor.
Скажи им, что я не был храбрым, и уж тем более не был трусом, я просто осознал, каким наказанием была твоя любовь.
No te creas que me gusta ser culpable, ni pretendas luego regresar a mí. Cerraré mi cuerta, y tiraré la llave, cansado de vivir detrás de ti.
Не думай, что мне нравится быть виноватым, и не пытайся потом вернуться ко мне. Я закрою свою дверь и выброшу ключ, уставший жить в твоей тени.
Mentira, me vendiste una mentira. Yo buscaba enamorarme y tan sólo te reías. Todo ha sido una mentira. Me entregaba por entero y nada a cambio recibía. Malgasté todo este tiempo por hacer que fueras mía.
Ложь, ты мне солгала. Я хотел влюбиться, а ты просто смеялась. Все было ложью. Я отдавался тебе полностью, а взамен ничего не получал. Я потратил все это время, пытаясь сделать тебя своей.
Es mentira, me vendiste una mentiera. Me cegué, con tu belleza y a tus pies yo m rendía. Todo ha sido una mentira. Renuncié a ser mi dueño y me hice esclavo de tu vida, fui olvidando los amigos sin saber lo que perdía, es mentira.
Ложь, ты мне солгала. Я был ослеплен твоей красотой и падал к твоим ногам. Все было ложью. Я отказался от себя и стал рабом твоей жизни, я забывал друзей, не понимая, что теряю. Это ложь.





Writer(s): david civera


Attention! Feel free to leave feedback.