David Coffin - Safe in the Harbour - translation of the lyrics into German

Safe in the Harbour - David Coffintranslation in German




Safe in the Harbour
Sicher im Hafen
Have you stood by the ocean on a diamond-hard morning
Hast du am Ozean gestanden an einem diamantharten Morgen
And felt the horizon stir deep in your soul?
Und gefühlt, wie der Horizont sich tief in deiner Seele regt?
Watched the wake of a steamer as it cut through blue water
Das Kielwasser eines Dampfers beobachtet, wie es durch blaues Wasser schnitt
Been gripped by a fever you just can't control?
Von einem Fieber ergriffen worden, das du einfach nicht kontrollieren kannst?
And to throw off the shackles and fly with the seagulls
Und die Fesseln abzuwerfen und mit den Möwen zu fliegen
To where green waves tumble before a driving sea wind
Dorthin, wo grüne Wellen vor einem treibenden Seewind stürzen
Or to lie on the decking on a warm summer evening
Oder an einem warmen Sommerabend auf dem Deck zu liegen
Watch the red sun fall burning beneath the earth's rim
Zusehen, wie die rote Sonne brennend unter den Rand der Erde fällt
And to every sailor comes time to drop anchor
Und für jeden Seemann kommt die Zeit, den Anker zu werfen
Haul in the sails and make the lines fast
Die Segel einzuholen und die Leinen festzumachen
You deep water dreamer, your journey is over
Du Tiefwasserträumer, deine Reise ist vorbei
You're safe in the harbor at last
Du bist endlich sicher im Hafen
You're safe in the harbor at last
Du bist endlich sicher im Hafen
Now, some men are sailors, but most are just dreamers
Nun, manche Männer sind Seefahrer, aber die meisten sind nur Träumer
Held fast by the anchors they forge in their minds
Festgehalten von den Ankern, die sie in ihren Köpfen schmieden
Who in their hearts know they'll never sail over deep water
Die in ihren Herzen wissen, dass sie niemals über tiefes Wasser segeln werden
To search for a treasure they're afraid they won't find
Um einen Schatz zu suchen, von dem sie fürchten, ihn nicht zu finden
So in sheltered harbours they cling to their anchors
So klammern sie sich in geschützten Häfen an ihre Anker
Bank down their boilers & shut down their steam
Fahren ihre Kessel herunter & stellen ihren Dampf ab
And wait for the sailors to return with the treasure
Und warten darauf, dass die Seefahrer mit dem Schatz zurückkehren
That will fan the dull embers & fire up their dreams
Der die matte Glut anfacht & ihre Träume entfacht
And to every sailor comes time to drop anchor
Und für jeden Seemann kommt die Zeit, den Anker zu werfen
Haul in the sails and make the lines fast
Die Segel einzuholen und die Leinen festzumachen
You deep water dreamer, your journey is over
Du Tiefwasserträumer, deine Reise ist vorbei
You're safe in the harbor at last
Du bist endlich sicher im Hafen
You're safe in the harbor at last
Du bist endlich sicher im Hafen
And some men are schemers who laugh at the dreamers
Und manche Männer sind Intriganten, die über die Träumer lachen
Take the gold from the sailors and turn it to dross
Nehmen das Gold von den Seefahrern und machen es zu Schlacke
They're men in a prison, they're men without vision
Sie sind Männer in einem Gefängnis, sie sind Männer ohne Vision
Whose only horizon is profit and loss
Deren einziger Horizont Profit und Verlust ist
So when storm clouds come sailing across your blue ocean
Also, wenn Sturmwolken über deinen blauen Ozean segeln
Hold fast to your dreaming for all that you're worth
Halte fest an deinem Träumen, mit allem, was du hast
For as long as there's dreamers, there will always be sailors
Denn solange es Träumer gibt, wird es immer Seefahrer geben
Bringing back their bright treasures from the corners of earth
Die ihre leuchtenden Schätze aus den Ecken der Erde zurückbringen
And to every sailor comes time to drop anchor
Und für jeden Seemann kommt die Zeit, den Anker zu werfen
Haul in the sails and make the lines fast
Die Segel einzuholen und die Leinen festzumachen
You deep water dreamer, your journey is over
Du Tiefwasserträumer, deine Reise ist vorbei
You're safe in the harbor at last
Du bist endlich sicher im Hafen
You're safe in the harbor at last
Du bist endlich sicher im Hafen





Writer(s): Eric Bogle


Attention! Feel free to leave feedback.