Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
dreaming
of
the
past
Ich
träumte
von
der
Vergangenheit
Why
do
good
times
never
last
Warum
dauern
gute
Zeiten
nie
an
Help
me
Jesus,
show
the
way
Hilf
mir,
Jesus,
zeig
mir
den
Weg
I
can't
hold
on
another
day
Ich
kann
keinen
weiteren
Tag
durchhalten
I
was
hungry,
felling
low
Ich
war
hungrig,
fühlte
mich
niedergeschlagen
I
just
couldn't
make
out
which
way
to
go
Ich
konnte
einfach
nicht
erkennen,
welchen
Weg
ich
gehen
sollte
Chasing
rainbows
that
have
no
end
Ich
jagte
Regenbögen,
die
kein
Ende
haben
The
road
is
long
without
friend
Der
Weg
ist
lang
ohne
Freundin
Be
my
friend,
be
my
brother
Sei
meine
Freundin,
sei
meine
Schwester
Be
the
piper,
play
the
call
Sei
die
Pfeiferin,
spiele
den
Ruf
Across
the
seven
seas
of
wonder
Über
die
sieben
Meere
des
Wunders
Be
the
guardian
of
my
soul
Sei
die
Hüterin
meiner
Seele
Just
a
young
man
looking
homeward
Nur
ein
junger
Mann,
der
heimwärts
blickt
Watching
the
sun
go
down
again
Und
wieder
zusieht,
wie
die
Sonne
untergeht
Across
the
water
the
sun
is
shining
Über
dem
Wasser
scheint
die
Sonne
But
will
it
ever,
will
it
ever
be
the
same
Aber
wird
es
jemals,
wird
es
jemals
wieder
dasselbe
sein
Be
my
friend,
be
my
brother
Sei
meine
Freundin,
sei
meine
Schwester
Be
the
piper,
play
the
call
Sei
die
Pfeiferin,
spiele
den
Ruf
Across
the
seven
seas
of
wonder
Über
die
sieben
Meere
des
Wunders
Be
the
guardian
of
my
soul
Sei
die
Hüterin
meiner
Seele
I
need
somebody,
I
need
someone
Ich
brauche
jemanden,
ich
brauche
eine
I
need
somebody
to
call
my
own
Ich
brauche
jemanden,
den
ich
mein
Eigen
nennen
kann
Like
a
blindman
I
can
feel
the
heat
of
the
sun
Wie
ein
Blinder
kann
ich
die
Hitze
der
Sonne
fühlen
But
like
a
blindman
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
where
it's
coming
from
Aber
wie
ein
Blinder
weiß
ich
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
woher
sie
kommt
Be
my
friend,
be
my
brother
Sei
meine
Freundin,
sei
meine
Schwester
Be
the
piper,
play
the
call
Sei
die
Pfeiferin,
spiele
den
Ruf
Across
the
seven
seas
of
wonder
Über
die
sieben
Meere
des
Wunders
Be
the
guardian
of
my
soul
Sei
die
Hüterin
meiner
Seele
I
need
somebody,
I
need
someone
Ich
brauche
jemanden,
ich
brauche
eine
I
need
somebody
to
call
my
own
Ich
brauche
jemanden,
den
ich
mein
Eigen
nennen
kann
Like
a
blindman
I
can
feel
the
heat
of
the
sun
Wie
ein
Blinder
kann
ich
die
Hitze
der
Sonne
fühlen
But
like
a
blindman
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
where
it's
coming
from
Aber
wie
ein
Blinder
weiß
ich
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
woher
sie
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Coverdale
Attention! Feel free to leave feedback.