Lyrics and translation David Crosby - Cowboy Movie - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cowboy Movie - Live
Ковбойский фильм - Концертная запись
Me
and
my
good
partners
Мы
с
моими
славными
напарниками
We
were
riding
back
to
our
camp
Возвращались
в
наш
лагерь.
We
were
feeling
very
fine
Чувствовали
себя
мы
превосходно,
And
the
air
was
clear
and
slightly
damp
Воздух
был
чист
и
слегка
влажен.
And
we
were
riding
back
to
have
ourselves
a
party
Мы
возвращались,
чтобы
устроить
вечеринку,
To
celebrate
the
robbing
of
the
train.
Чтобы
отметить
ограбление
поезда.
We
were
talking
kind
of
low
and
lazy
Мы
лениво
переговаривались,
About
not
having
to
go
out
soon
again
О
том,
что
не
нужно
скоро
снова
выезжать.
You
know
we
hadn't
been
back
home
two
hours
Знаешь,
мы
и
двух
часов
не
пробыли
дома,
We
heard
a
hawk
cry
out
in
the
night
Как
услышали
крик
ястреба
в
ночи.
And
you
know
that's
a
signal
from
young
Billy,
who's
our
sentry
А
это,
знаешь
ли,
сигнал
от
молодого
Билли,
нашего
часового,
He's
saying
something
here
ain't
exactly
right
Он
говорит,
что
что-то
здесь
не
так.
So
we
quick
grabbed
some
of
our
hardware
Мы
быстро
схватили
наше
железо,
Stumbled
out
of
our
home
Выскочили
из
дома.
In
two
minutes
flat
we
had
found
her
Через
две
минуты
мы
нашли
ее
-
An
Indian
girl
all
alone
Девушку-индианку,
совсем
одну.
And
Eli
said,
"Let's
take
her
back
to
the
cabin"
И
Элай
сказал:
"Давай
отведем
ее
в
хижину".
I
said,
"You
don't
know
she
might
be
the
law,
yeah"
Я
сказал:
"Ты
не
знаешь,
она
может
быть
из
закона".
He
said,
smiling
kind
of
nasty,
Он
сказал,
усмехаясь:
"It
ain't
too
damn
likely
she'll
beat
me
to
the
draw."
"Не
похоже,
что
она
выхватит
пушку
быстрее
меня".
As
we
were
walking
back
through
the
darkness,
Пока
мы
шли
обратно
в
темноте,
I
heard
the
Duke,
he's
our
dynamiter,
say,
Я
услышал,
как
Дюк,
наш
подрывник,
сказал:
He
said,
"What's
your
name,
sweet
little
Indian
girl?"
Он
сказал:
"Как
тебя
зовут,
милая
индианка?"
She
said,
"Raven."
and
she
looked
away.
Она
сказала:
"Ворон"
- и
отвела
взгляд.
Right
then
I
didn't
trust
her,
no
and
I
said
so,
oh
no.
Тогда
я
ей
не
поверил,
нет,
и
я
так
и
сказал,
о
нет.
Now,
Eli,
he's
our
fastest
gunner
Видите
ли,
Элай,
он
у
нас
самый
быстрый
стрелок,
He's
kind
of
mean
and
young
from
the
South
Он
злой
и
молодой
парень
с
Юга.
He
said,
"Fat
Albert,
you're
getting
kind
of
old
and
weird
now."
Он
сказал:
"Толстый
Альберт,
ты
становишься
старым
и
странным".
"You'd
better
get
your
twelve
gauge
shot
gun
right
out."
"Давай-ка
доставай
свой
дробовик
двенадцатого
калибра".
Now
Eli
and
the
Duke
they
got
down
to
it
Элай
и
Дюк
принялись
за
дело,
They
each
wanted
the
Indian
girl
for
their
own
Каждый
из
них
хотел
индианку
себе.
But
when
they
finally
got
around
to
asking
her
Но
когда
они,
наконец,
спросили
ее,
You
know
she
said
she'd
come
to
take
young
Billy
home
Знаете,
она
сказала,
что
пришла
забрать
молодого
Билли
домой.
Eli
said
he'd
kill
young
Billy
Элай
сказал,
что
убьет
молодого
Билли.
He'd
kill
the
Duke,
and
probably
me
too,
yeah
Убьет
Дюка,
и,
наверное,
меня
тоже,
да.
The
Indian
girl
said,
"Go
ahead
now
do
it"
Индианка
сказала:
"Давай,
сделай
это".
I
said
"Stop
it",
and
she
bit
my
thumb
nearly
clean
through
Я
сказал:
"Прекрати",
и
она
чуть
не
откусила
мне
большой
палец.
And
when
they
finally
started
to
break
down
the
door
И
когда
они,
наконец,
начали
выламывать
дверь,
I
smeared
my
face
up
with
blood
from
my
thumb
Я
размазал
кровь
с
пальца
по
лицу,
I
laid
down
on
the
floor
and
played
real
good
possum
Упал
на
пол
и
притворился
мертвым.
You
know
I'm
crazy
but
I
ain't
real
dumb
Знаете,
я
может
и
сумасшедший,
но
я
не
дурак.
Now
I'm
dying
here
in
Albuquerque
Сейчас
я
умираю
здесь,
в
Альбукерке.
I
must
be
the
sorriest
sight
you
ever
saw
Должно
быть,
я
самое
жалкое
зрелище,
которое
вы
когда-либо
видели.
You
know
the
reason
I'm
the
only
man
here
to
tell
it
Знаете,
почему
я
единственный,
кто
может
это
рассказать?
You
know
that
Indian
girl,
she
wasn't
an
Indian
she
was
the
law
Знаете,
та
индианка,
она
не
была
индианкой,
она
была
из
закона.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Van Cortlandt Crosby
Attention! Feel free to leave feedback.