Lyrics and translation David Crosby - Yvette In English - 2006 Remastered Version
He
met
her
in
a
french
cafe
Он
встретил
ее
во
французском
кафе.
She
slipped
in
sideways
like
a
cat
Она
проскользнула
в
комнату
боком,
как
кошка.
Sidelong
glances,
what
a
wary
little
stray&127;
Косые
взгляды,
какой
осторожный
маленький
бродяга!
She
sticks
in
his
mind
like
that
Она
не
выходит
у
него
из
головы.
Saying
'avez
vous
un
alumette'
Говоря:
"avez
vous
un
alumette"
With
her
lips
wrapped
around
a
cigarette
Ее
губы
сжимали
сигарету.
Yvette
in
English
saying
please
have
this
Иветта
по
английски
говорит
Пожалуйста
возьми
это
Little
bit
of
instant
bliss.
Немного
мгновенного
блаженства.
He's
struggling
with
a
foreign
tongue
Он
борется
с
чужим
языком.
Reaching
for
words
and
drawing
blanks
Подбираю
слова
и
рисую
пробелы.
A
loud
mouth
is
stricken
deaf
and
dumb
Громкий
рот
поражен
глухотой
и
немостью.
In
a
bistro
on
the
left
bank
В
бистро
на
левом
берегу.
If
I
was
a
painter
Picasso
said
Если
бы
я
был
художником
сказал
Пикассо
I'd
paint
this
girl
from
toe
to
head
Я
бы
нарисовал
эту
девушку
с
ног
до
головы.
Yvette
in
English,
saying
please
have
this
Иветта
по-английски
говорит:
"Пожалуйста,
возьми
это".
Little
bit
of
instant
bliss
Немного
мгновенного
блаженства
Burgundy
nocturne
tips
and
spills
Бургундский
Ноктюрн
чаевые
и
разливы
They
move
along
nicely
in
the
spreading
stain
Они
прекрасно
двигаются
в
расползающемся
пятне.
New
chills,
new
thrills
Новый
озноб,
новые
ощущения.
For
the
old
uphill
battle
Для
старой
битвы
в
гору
How
did
he
wind
up
here
again
Как
он
снова
оказался
здесь
Walking
and
talking
touched
and
scared
Ходил
и
разговаривал
трогал
и
пугал
Uninsulated
wires
bare
Неизолированные
провода
оголены
Yvette
in
English
saying
'please
have
this
Иветта
по-английски
говорит:
"Пожалуйста,
возьми
это".
Little
bit
of
instant
bliss
Немного
мгновенного
блаженства
What
blew
her
like
a
leaf
his
way
Что
унесло
ее,
как
осиновый
лист,
в
его
сторону?
Up
in
the
air
and
down
to
earth
Вверх
в
воздух
и
вниз
на
землю
First
she
flusters,
then
she
frays
Сначала
она
нервничает,
потом
нервничает.
So
quick
to
question
her
own
worth
Так
быстро
усомнилась
в
собственной
ценности.
Her
cigarette
burns
her
finger
tips
Ее
сигарета
обжигает
кончики
пальцев.
It
falls
like
fireworks,
she
curses
it
Он
падает,
как
фейерверк,
она
проклинает
его.
Sweetly
in
English
she
says
'please
have
this
Сладко
по-английски
она
говорит
:"
Пожалуйста,
возьми
это
Little
bit
of
instant
bliss
Немного
мгновенного
блаженства
He
sees
her
turn
and
walk
away
Он
видит,
как
она
поворачивается
и
уходит.
Skittering
like
a
cat
on
a
stone
Скачет,
как
кошка
по
камню.
Her
high
heels
clicking,
what
a
wary
little
stray
Ее
высокие
каблуки
стучали,
какая
осторожная
маленькая
бродяжка!
She
leaves
him
by
the
Seine
alone.
Она
оставляет
его
одного
у
Сены.
With
black
water
and
amber
lights
С
черной
водой
и
янтарными
огнями.
And
the
bony
bridge
between
left
and
right
И
костлявый
мост
между
левой
и
правой.
Yvette
in
English,
saying
'please
have
this
Иветта
по-английски
говорит:
"Пожалуйста,
возьми
это".
Little
bit
of
instant
bliss
Немного
мгновенного
блаженства
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell, David Crosby
Attention! Feel free to leave feedback.