David Crosby - Yvette In English - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Crosby - Yvette In English




He met her in a French café
Он встретил ее во французском кафе.
She slipped in sideways, like a cat
Она проскользнула в комнату боком, как кошка.
Sidelong glances, what a wary little stray
Косые взгляды, какой осторожный маленький бродяга.
She sticks in his mind like that
Она не выходит у него из головы.
Sayin', "Avez vous un alumette"
Говорю: "Avez vous un alumette".
With her lips wrapped around a cigarette
Ее губы сжимали сигарету.
Yvette in English saying, "Please, have this
Иветта по-английски говорит: "Пожалуйста, возьми это.
Little bit of instant bliss"
Немного мгновенного блаженства"
He's struggling with a foreign tongue
Он борется с чужим языком.
Reaching for words and drawing blanks
Подбираю слова и рисую пробелы.
A loud mouth is stricken deaf and dumb
Громкий рот поражен глухотой и немостью.
In a bistro on the left bank
В бистро на левом берегу.
"If I were a painter", Picasso said
"Если бы я был художником", - сказал Пикассо.
"I'd paint this girl from toe to head"
бы нарисовал эту девушку с ног до головы".
Yvette in English saying, "Please, have this
Иветта по-английски говорит: "Пожалуйста, возьми это.
Little bit of instant bliss"
Немного мгновенного блаженства"
Burgundy nocturne tips and spills
Бургундский Ноктюрн чаевые и разливы
They move along nicely in the spreading stain
Они прекрасно двигаются в расползающемся пятне.
New chills, new thrills for the old uphill battle
Новый озноб, новые острые ощущения для старой битвы в гору.
How did he wind up here again?
Как он снова оказался здесь?
Walking, talking, touched and scared
Ходил, говорил, трогал и боялся.
Uninsulated wires bare
Неизолированные провода оголены
Yvette in English goin', "Please, have this
Иветта по-английски: "Пожалуйста, возьми это.
Little bit of instant bliss"
Немного мгновенного блаженства"
What blew her like a leaf his way
Что унесло ее, как осиновый лист, в его сторону?
Up in the air and down to Earth?
В воздухе и на Земле?
First she flusters, then she frays
Сначала она нервничает, потом нервничает.
So quick to question her own worth
Так быстро усомнилась в собственной ценности.
Her cigarette burns her fingertips
Ее сигарета обжигает кончики пальцев.
It falls like fireworks, she curses it
Он падает, как фейерверк, она проклинает его.
Sweetly in English she says, "Please, have this
Она нежно говорит по-английски: "пожалуйста, возьми это.
Little bit of instant bliss"
Немного мгновенного блаженства"
He sees her turn and walk away
Он видит, как она поворачивается и уходит.
Skittering like a cat on a stone
Скачет, как кошка по камню.
High heels clicking, what a wary little stray
Высокие каблуки стучат, какой осторожный маленький бродяга
She leaves him by the Seine alone
Она оставляет его одного у Сены.
With black water and amber lights
С черной водой и янтарными огнями.
A bony bridge between left and right
Костлявый мост между левой и правой.
Yvette in English, saying, "Please, have this
Иветта по-английски говорит: "Пожалуйста, возьми это.
Little bit of instant bliss"
Немного мгновенного блаженства"





Writer(s): Joni Mitchell, David Crosby


Attention! Feel free to leave feedback.