Lyrics and translation David Dallas feat. Freddie Gibbs - Caught in a Daze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caught in a Daze
Пойманный в оцепенении
Yeah,
yeah,
I'm
high
up
on
a
new
wave
of
confidence
Да,
да,
я
на
новой
волне
уверенности,
I'm
trying
to
ride
it
to
a
few
different
continents
Пытаюсь
прокатиться
на
ней
по
нескольким
континентам.
Known
in
the
country
that
I'm
from,
but
anonymous
Известен
в
своей
стране,
но
анонимен
To
most
of
the
populous
in
dominant
Для
большей
части
населения
на
доминирующих
Market
places,
I'm
from
New
Zeeland
and
I'm
used
to
seeing
different
faces
Рыночных
площадках.
Я
из
Новой
Зеландии
и
привык
видеть
разные
лица,
And
they
don't
ever
turn
the
radio
to
different
stations
И
они
не
переключают
радио
на
другие
станции.
I
gotta
do
it
though
cause
mom's
is
getting
sick
of
waiting
Но
я
должен
это
сделать,
потому
что
мама
устала
ждать.
When
I
was
young
she
used
to
tell
me
"Have
some
fucking
patience"
Когда
я
был
молод,
она
говорила
мне:
"Имей
немного
терпения,
чёрт
возьми!"
But
she
loved
her
baby
boy
raised
the
bar
like
i'm
on
'roids,
i'm
on
game
like
i'm
a
joystick
still
playing
with
these
toys
Но
она
любила
своего
мальчика,
подняла
планку,
как
будто
я
на
стероидах,
я
в
игре,
как
джойстик,
все
еще
играю
с
этими
игрушками.
I'm
grateful
for
the
voice
I've
been
given
Я
благодарен
за
данный
мне
голос.
Big
boy
now
no
purple
ribbon
bout
to
have
all
of
the
shutter-bugs
flicking
Теперь
я
большой
мальчик,
без
фиолетовой
ленточки,
и
скоро
все
папарацци
будут
щелкать.
Straight
sippin'
vodka
soda
with
the
twist
in
Потягиваю
водку
с
содовой
и
ломтиком
лимона,
Jamiriquai
playin'
I
don't
say
it
to
be
different
it's
still
hip
hop
in
the
veins
Играет
Jamiroquai,
я
говорю
это
не
для
того,
чтобы
выделиться,
в
моих
венах
все
еще
течет
хип-хоп.
Smirnoff
in
the
brain,
always
been
a
cool
dude
I'll
let
you
know
if
i
change
Смирнофф
в
голове,
всегда
был
крутым
парнем,
дам
тебе
знать,
если
изменюсь.
I'm
kicking
back
feeling
good
on
a
Friday
Расслабляюсь
и
чувствую
себя
хорошо
в
пятницу,
Ain't
letting
all
the
bullshit
get
in
my
way
Не
позволяю
всей
этой
ерунде
встать
у
меня
на
пути.
Know
that
I
stay,
caught
in
a
daze
Знай,
что
я
остаюсь
пойманным
в
оцепенении.
Caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze
Пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении.
I'm
in
a
good
mood
don't
mess
with
my
high,
things
are
looking
up
У
меня
хорошее
настроение,
не
порть
мне
кайф,
всё
налаживается.
You
can
see
in
my
eyes,
so
you
know
I'm
Ты
можешь
видеть
это
в
моих
глазах,
так
что
ты
знаешь,
что
я
Caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze
Пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении.
Bitch
i'm
caught
up
in
a
daze,
caught
up
with
these
polices
again
Сучка,
я
пойман
в
оцепенении,
снова
связался
с
этими
копами
...
and
these
vehicles
we
cheifin'
them
in
that's
why
they
hate
...
и
эти
тачки,
в
которых
мы
гоняем,
вот
почему
они
нас
ненавидят.
Custom
colors
is
my
...
in
up
on
60's
Нестандартные
цвета
- моя
фишка,
гоняю
на
шестёрках.
If
you
ever
trying
to
find
me
I
probably
be
water
whippin'
Если
ты
когда-нибудь
попытаешься
найти
меня,
я,
вероятно,
буду
рассекать
на
гидроцикле.
...
cuttin
open
the
baggy
stuff
'em
like
muffins
...
вскрываю
пакет,
набиваю
их,
как
кексы.
Out
of
dope
enjoy
your
prices
ain't
in
my
budget
so
fuck
it
Кончилась
дурь,
ваши
цены
мне
не
по
карману,
так
что
к
черту.
I
stuck
em
up
and
got
on
the
highway,
Freddie
Gibbs
get
fried
like
everyday
is
Friday
Я
ограбил
их
и
выехал
на
шоссе,
Фредди
Гиббс
под
кайфом,
как
будто
каждый
день
пятница.
In
the
place
I
reside
I
keep
that
iron
cause
them
goons
gonna
be
lurking
Там,
где
я
живу,
я
держу
железо,
потому
что
эти
бандиты
будут
рыскать.
Keep
my
dough
spot
popping
in
my
boots
bone
twerkin
Держу
свою
точку
при
деньгах,
мои
кости
трясутся
в
ботинках.
Put
me
on
a
licking
anybody
move
I'ma
murk
them
knock
them
off
their
shoes
and
give
their
ass
the
blues
Натрави
меня
на
кого-нибудь,
кого
я
увижу,
я
прикончу
их,
собью
с
ног
и
устрою
им
жестокую
расправу.
That's
for
certain
bitch
you
perpin
and
you
flirting
with
death
if
you
fuck
with
mind
Это
точно,
сука,
ты
задираешься
и
флиртуешь
со
смертью,
если
свяжешься
со
мной.
Freddie
ain't
shit
don't
walk
up
and
take
your
life
in
this
life
of
crime
Фредди
не
шутит,
не
подойди
и
не
отнимай
мою
жизнь
в
этой
преступной
жизни.
In
this
life
of
mine
I
took
risks
and
put
my
life
on
a
line
В
этой
моей
жизни
я
рисковал
и
ставил
свою
жизнь
на
кон.
Agents
ask
me
for
a
statement
I
decline
Агенты
просят
меня
дать
показания,
я
отказываюсь.
I'm
kicking
back
feeling
good
on
a
Friday
Расслабляюсь
и
чувствую
себя
хорошо
в
пятницу,
Ain't
letting
all
the
bullshit
get
in
my
way
Не
позволяю
всей
этой
ерунде
встать
у
меня
на
пути.
Know
that
I
stay,
caught
in
a
daze
Знай,
что
я
остаюсь
пойманным
в
оцепенении.
Caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze
Пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении.
I'm
in
a
good
mood
don't
mess
with
my
high,
things
are
looking
up
У
меня
хорошее
настроение,
не
порть
мне
кайф,
всё
налаживается.
You
can
see
in
my
eyes,
so
you
know
I'm
Ты
можешь
видеть
это
в
моих
глазах,
так
что
ты
знаешь,
что
я
Caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze
Пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении.
I'm
standing
tall
they
can
never
chop
me
down,
deeply
rooted
in
the
ground
Я
стою
высоко,
они
никогда
не
смогут
срубить
меня,
глубоко
укорененный
в
земле.
Way
I
spit
is
so
profound,
know
the
sound
like
some
shit
you
heard
before
То,
как
я
читаю,
настолько
глубокомысленно,
знаю,
этот
звук
похож
на
что-то,
что
ты
слышал
раньше,
But
it
ain't
everyone's
an
artitst
now
but
I'm
using
different
paint
man
Но
не
каждый
сейчас
художник,
но
я
использую
другую
краску,
детка.
I'm
using
different
ink
for
this
story,
this
is
guts
this
is
glory
Я
использую
другие
чернила
для
этой
истории,
это
мужество,
это
слава.
It's
the
rush
of
performing
it's
a
slut
when
you're
horny
Это
экстаз
выступления,
это
распутство,
когда
ты
возбужден.
It's
the
feeling
that
you
get
when
you
wake
up
in
the
morning
Это
то
чувство,
которое
ты
испытываешь,
когда
просыпаешься
утром,
Or
that
feeling
that
you
get
when
the
sun's
dawning
on
another
day
Или
то
чувство,
которое
ты
испытываешь,
когда
солнце
восходит
в
новый
день,
And
you
ain't
seen
your
life
another
way
И
ты
не
видел
свою
жизнь
по-другому.
Been
working
that
same
job
for
next
to
nothing
pay
Работал
на
той
же
работе
за
гроши.
Plugging
away
at
your
dreams
trying
to
hold
this
shit
together
Продвигаясь
к
своим
мечтам,
пытаясь
удержать
все
это
вместе,
While
the
worlds
tugging
away,
at
the
seams,
see
Пока
мир
разрывается
по
швам,
видишь.
Struggling
it
ain't
no
thing,
once
you're
looking
back
Бороться
- это
не
проблема,
когда
ты
оглядываешься
назад,
But
fucked
if
you'd
ever
again
try
to
go
through
that
Но
будь
проклят,
если
ты
когда-нибудь
снова
попытаешься
пройти
через
это.
So
I
just
see
it
like
a
vintage
car
Так
что
я
просто
вижу
это
как
винтажный
автомобиль.
You
put
your
all
in
it
ride
it
out
once
then
it's
in
the
garage
Ты
вкладываешь
в
него
все,
катаешься
на
нем
один
раз,
а
потом
он
в
гараже.
Then
talk
about
it
with
your
friends
as
a
symbol
of
the
hard
work
Потом
рассказываешь
о
нем
своим
друзьям
как
о
символе
тяжелой
работы.
This
is
all
it
means
to
a
man
looking
at
it
through
a
lenses
that's
rose
tinted
it's
probably
why
you
hear
it
in
my
voice
i'm
so
committed
Вот
что
это
значит
для
человека,
смотрящего
на
это
сквозь
розовые
очки,
вероятно,
поэтому
ты
слышишь
это
в
моем
голосе,
я
так
предан
этому.
I'm
kicking
back
feeling
good
on
a
Friday
Расслабляюсь
и
чувствую
себя
хорошо
в
пятницу,
Ain't
letting
all
the
bullshit
get
in
my
way
Не
позволяю
всей
этой
ерунде
встать
у
меня
на
пути.
Know
that
I
stay,
caught
in
a
daze
Знай,
что
я
остаюсь
пойманным
в
оцепенении.
Caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze
Пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении.
I'm
in
a
good
mood
don't
mess
with
my
high,
things
are
looking
up
У
меня
хорошее
настроение,
не
порть
мне
кайф,
всё
налаживается.
You
can
see
in
my
eyes,
so
you
know
I'm
Ты
можешь
видеть
это
в
моих
глазах,
так
что
ты
знаешь,
что
я
Caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze,
caught
in
a
daze
Пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении,
пойманный
в
оцепенении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tipton Fredrick Jamel, Dallas David Keith, Iusitini Aaron Iose, Iusitini Jordan Mathew
Attention! Feel free to leave feedback.