Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
just
want
everything
to
be
perfect
Я
просто
хочу,
чтобы
все
было
идеально,
Everything
to
fit
into
place
Чтобы
все
стало
на
свои
места:
House,
food
on
the
table
and
some
liquor
to
chase
Дом,
еда
на
столе
и
выпивка,
But
my
moms
still
hooked
on
how
cigarettes
taste
Но
моя
мама
до
сих
пор
подсела
на
сигареты,
And
my
dad
lost
his
eye
and
a
bit
of
his
face
А
мой
отец
потерял
глаз
и
часть
лица
About
a
month
back
cause
of
cancer
Около
месяца
назад
из-за
рака.
Trying
to
figure
how
to
really
deal,
no
evander
Пытаюсь
понять,
как
с
этим
справиться,
никакого
Эвандера.
This
sort
of
shit
can
make
you
jump
off
the
---
Такое
дерьмо
может
заставить
тебя
спрыгнуть
с
---
When
peeps
that
don't
know
you
seem
to
think
that
you're
a
wanker
Когда
люди,
которые
тебя
не
знают,
считают
тебя
чудаком.
But
I
don't
harbor
no
anger
to
em,
my
big
brothers
oversees
wonder
how
he's
doing
Но
я
не
держу
на
них
зла,
мой
старший
брат
наблюдает
за
всем
этим
и
думает,
как
у
него
дела.
Wish
that
he
could
be
home
with
us,
he
a
loner
at
heart
so
worry
if
he's
on
his
own
too
much
Жаль,
что
его
нет
с
нами,
он
одиночка
в
глубине
души,
поэтому
я
переживаю,
когда
он
слишком
много
времени
проводит
один.
And
I
owe
so
much
to
the
fam,
that
im
feeling
like
a
failure
И
я
так
многим
обязан
семье,
что
чувствую
себя
неудачником,
When
I
cant
even
lend
a
hand
on
the
money
front
Когда
даже
не
могу
помочь
им
деньгами.
I'm
hoping
things
is
on
the
up
and
up
Я
надеюсь,
что
дела
пойдут
в
гору,
When
my
career
fingers
crossed
I
don't
fuck
it
up
Что
моя
карьера,
не
дай
бог,
не
пойдет
прахом.
But
all
it
takes
is
one
man
and
one
word
Но
достаточно
одного
человека
и
одного
слова,
And
the
greatest
song
make
it
go
unheard
Чтобы
самая
лучшая
песня
осталась
неуслышанной.
Lord
knows
there
was
better
men
before
that
went
under
the
radar
Господь
знает,
что
были
люди
и
получше,
которые
остались
незамеченными.
I
kid
you
no
stories,
so
I
isn't
mad
at
stations
who
don't
play
my
recordings
Я
не
шучу,
детка,
поэтому
я
не
злюсь
на
станции,
которые
не
ставят
мои
записи.
I'm
just
fucking
happy
that
'm
performing
Я
просто
счастлив,
что
выступаю,
And
that
you
listening
to
me,
right
now,
you'll
see
И
что
ты
слушаешь
меня
прямо
сейчас,
ты
сама
увидишь.
So
you
should
put
your
hands
up,
hey
Так
что
поднимай
руки
вверх,
эй!
It
ain't
perfect
but
we
be
doing
okay
Пусть
не
идеально,
но
у
нас
все
в
порядке.
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Я
живое
доказательство
того,
что
ты
можешь
сделать
то,
о
чем
никогда
не
думал,
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
И
поверь,
это
правда,
ты
же
слышишь,
как
я
говорю.
Bro
you
should
put
your
hands
up,
hey
Детка,
поднимай
руки
вверх,
эй!
It
isn't
perfect
but
we
be
doing
okay
Пусть
не
идеально,
но
у
нас
все
в
порядке.
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Я
живое
доказательство
того,
что
ты
можешь
сделать
то,
о
чем
никогда
не
думал,
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
И
поверь,
это
правда,
ты
же
слышишь,
как
я
говорю.
Where
we
headed
now
there
isn't
no
guessing
Куда
мы
движемся,
неизвестно,
But
I'm
tired
of
hearing
the
same
old
questions
Но
я
устал
слышать
одни
и
те
же
вопросы:
When
ya
gonna
find
a
real
profession
«Когда
же
ты
найдешь
настоящую
профессию?»
I
don't
need
a
reminder
bro's
stop
stressing
Мне
не
нужны
напоминания,
братан,
хватит
нагнетать.
I
rather
keep
messing
with
this
music
shit
and
hardly
make
a
cent
Я
лучше
буду
заниматься
этой
музыкальной
фигней
и
почти
ничего
не
зарабатывать,
Before
I
go
to
David
Brent
just
to
pay
the
rent
Чем
пойду
работать,
как
Дэвид
Брент,
только
чтобы
платить
за
квартиру.
Because
an
office
cubicle
is
not
suitable
when
you're
the
star
Потому
что
офисная
кабина
не
подходит,
когда
ты
звезда,
Like
they
trying
to
make
you
play
the
bench
Как
будто
они
пытаются
усадить
тебя
на
скамейку
запасных.
I
ain't
content
with
that,
I
wont
stop
to
surrender
like
-----
Я
не
согласен
на
это,
я
не
сдамся,
как
-----
Ya
see
the
flip
side
is
I
need
a
new
Mac
pro
Видишь
ли,
дело
в
том,
что
мне
нужен
новый
Mac
Pro.
A
lack
though----
Нехватка
денег,
блин...
Could
probably
ask
my
girlfriend
if
she
would
lend
for
that
Мог
бы
попросить
свою
девушку
одолжить
мне
на
это,
But
too
proud
for
a
hand
or
a
hand
out
Но
слишком
гордый,
чтобы
просить
о
помощи.
I'm
tired
of
staying
this
still,
I'm
trying
to
stand
out
Я
устал
стоять
на
месте,
я
пытаюсь
выделиться,
Be
the
man
now,
that's
the
plan
now
Стать
тем,
кем
должен,
таков
план.
From
here
on
guess
we'll
see
out
it
fans
out
Посмотрим,
что
из
этого
выйдет.
So
you
should
put
your
hands
up,
hey
Так
что
поднимай
руки
вверх,
эй!
It
ain't
perfect
but
we
be
doing
okay
Пусть
не
идеально,
но
у
нас
все
в
порядке.
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Я
живое
доказательство
того,
что
ты
можешь
сделать
то,
о
чем
никогда
не
думал,
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
И
поверь,
это
правда,
ты
же
слышишь,
как
я
говорю.
Bro
you
should
put
your
hands
up,
hey
Детка,
поднимай
руки
вверх,
эй!
It
ain't
perfect
but
we
be
doing
okay
Пусть
не
идеально,
но
у
нас
все
в
порядке.
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Я
живое
доказательство
того,
что
ты
можешь
сделать
то,
о
чем
никогда
не
думал,
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
И
поверь,
это
правда,
ты
же
слышишь,
как
я
говорю.
I
know
I
walk
like
I
grew
up
in
a
war
zone
Я
знаю,
я
хожу
так,
будто
вырос
в
зоне
боевых
действий.
I
tread
lightly,
even
when
a
store
wont
Я
ступаю
осторожно,
даже
когда
магазин
не
хочет.
Blow
my
horn
though,
Но
не
трублю
об
этом,
I
don't
like
to
draw
no
attention
to
myself
Не
люблю
привлекать
к
себе
внимания.
How
ironic
my
careers
based
on
getting
on
the
shelf
Как
это
ни
парадоксально,
но
моя
карьера
основана
на
том,
чтобы
попасть
на
полки,
Or
a
blog
or
a
stage,
put
my
whole
life
on
the
page
Или
в
блог,
или
на
сцену,
выставить
всю
свою
жизнь
напоказ.
And
I
hope
that
some
relate
to
what
I
say
И
я
надеюсь,
что
кто-то
поймет
то,
что
я
говорю.
It
Sounds
so
vain
when
I
put
it
in
those
terms
Это
звучит
так
тщеславно,
когда
я
говорю
это
вслух.
When
asked
about
the
industry
I
ain't
go
no
words
Когда
меня
спрашивают
об
индустрии,
у
меня
нет
слов.
But
people
press
try
to
ask
me
how
them
hoes
were
Но
люди
наседают,
пытаются
узнать,
как
там
эти
телки.
Wonder
why
I
wasn't
at
the
club
when
my
bros
were
Интересно,
почему
меня
не
было
в
клубе,
когда
там
были
мои
братья,
On
the
red
carpet
showing
up
with
a
chauffer
На
красной
ковровой
дорожке
с
шофером
And
VIP
with
big
bottles
of
patron
were
И
в
VIP-зоне
с
бутылками
Patron.
And
truth
I
was
at
home,
chillin
on
the
360
А
правда
в
том,
что
я
был
дома,
играл
в
Xbox
360,
Knowing
if
I
died
them
fake
dudes
wouldn't
miss
me
Зная,
что
если
бы
я
умер,
эти
фальшивые
ублюдки
бы
по
мне
не
скучали.
Everybody's
best
friends
when
they
getting
tipsy
Все
становятся
лучшими
друзьями,
когда
выпивают,
But
when
the
free
drinks
run
they
seem
to
jet
quickly
Но
когда
бесплатная
выпивка
заканчивается,
они
тут
же
улетучиваются.
So
you
should
put
your
hands
up,
hey
Так
что
поднимай
руки
вверх,
эй!
It
ain't
perfect
but
we
be
doing
okay
Пусть
не
идеально,
но
у
нас
все
в
порядке.
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Я
живое
доказательство
того,
что
ты
можешь
сделать
то,
о
чем
никогда
не
думал,
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
И
поверь,
это
правда,
ты
же
слышишь,
как
я
говорю.
Bro
you
should
put
your
hands
up,
hey
Детка,
поднимай
руки
вверх,
эй!
It
ain't
perfect
but
we
be
doing
okay
Пусть
не
идеально,
но
у
нас
все
в
порядке.
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Я
живое
доказательство
того,
что
ты
можешь
сделать
то,
о
чем
никогда
не
думал,
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
И
поверь,
это
правда,
ты
же
слышишь,
как
я
говорю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Keith Dallas, Aaron Iose Iusitini, Jordan Matthew Iusitini
Attention! Feel free to leave feedback.