Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
you,
dad.
Who
wouldn't
knew
that,
Für
dich,
Dad.
Wer
hätte
das
gedacht,
Your
little
boy
wouldn't
do
too
bad,
Dein
kleiner
Junge
würde
sich
nicht
so
schlecht
machen,
Off
a
few
tracks
...
already
thought
it
was
a
new
fav,
Mit
ein
paar
Tracks
...
dachte
schon,
es
wäre
ein
neuer
Favorit,
Now
I'm
moving
off
overseas
to
pursue
that,
Jetzt
ziehe
ich
ins
Ausland,
um
das
zu
verfolgen,
They
wouldn't
have
a
clue
that
I
was
yours,
Sie
hätten
keine
Ahnung
gehabt,
dass
ich
deiner
bin,
I
grew
up
in
South
...
you
were
on
the
shore,
Ich
wuchs
im
Süden
auf
...
du
warst
an
der
Küste,
And
my
head
is
yet
black,
you're
kinda
blonde,
Und
mein
Kopf
ist
noch
schwarz,
du
bist
eher
blond,
Boys
at
the
park
with
their
dads
they
would
ask
where
mine
is
gone,
Jungs
im
Park
mit
ihren
Vätern
fragten,
wohin
meiner
gegangen
ist,
It
ain't
right
or
wrong,
this
is
reality,
Es
ist
nicht
richtig
oder
falsch,
das
ist
die
Realität,
But
don't
you
ever
think
I
didn't
grow
up
happily,
Aber
denk
ja
nie,
ich
wäre
nicht
glücklich
aufgewachsen,
I
can't
remember
one
time
you
were
mad
at
me,
Ich
kann
mich
nicht
an
ein
einziges
Mal
erinnern,
dass
du
sauer
auf
mich
warst,
Even
when
I
left
the
lights
on
and
killed
the
battery,
Selbst
als
ich
das
Licht
anließ
und
die
Batterie
leerte,
...
Thinking
I
was
on
a
space
ship,
...
Dachte,
ich
wäre
auf
einem
Raumschiff,
Man,
if
that
was
mama
I
would
have
got
my
face
hit,
Mann,
wenn
das
Mama
gewesen
wäre,
hätte
ich
was
aufs
Maul
bekommen,
My
brother
told
me
that
life
is
on
a
slave
ship,
Mein
Bruder
sagte
mir,
das
Leben
ist
auf
einem
Sklavenschiff,
My
other
brother
told
me
I
should
never
take
shit,
Mein
anderer
Bruder
sagte
mir,
ich
solle
mir
niemals
Scheiße
gefallen
lassen,
...
He
can't
even
hear,
man,
...
Er
kann
nicht
mal
hören,
Mann,
My
brother-in-law,
he
ain't
even
here,
man,
Mein
Schwager,
er
ist
nicht
mal
hier,
Mann,
Taking
two
...
Nimmt
zwei
...
Still
a
king
in
my
eyes,
you
don't
have
to
wear
a
crown,
Immer
noch
ein
König
in
meinen
Augen,
du
musst
keine
Krone
tragen,
You
can
build
things
I
can
never
get
my
head
around,
Du
kannst
Dinge
bauen,
die
ich
niemals
verstehen
werde,
...
hands,
I
can
only
tear
it
down,
...
Hände,
ich
kann
es
nur
niederreißen,
And
I
hate
to
see
the
world
tryna'
wear
you
down,
Und
ich
hasse
es
zu
sehen,
wie
die
Welt
versucht,
dich
fertigzumachen,
But
I
swear
I'll
never
let
you
down.
Aber
ich
schwöre,
ich
werde
dich
niemals
im
Stich
lassen.
So
write
your
name
here,
and
your
address
too,
Also
schreib
deinen
Namen
hierhin,
und
deine
Adresse
auch,
Then
when
I
send
this
postcard,
keep
it
close
to
you,
Wenn
ich
dann
diese
Postkarte
schicke,
behalte
sie
nah
bei
dir,
Promise
you
that
I'll
make
it,
swear
I
ain't
no
fool,
Verspreche
dir,
dass
ich
es
schaffen
werde,
schwöre,
ich
bin
kein
Dummkopf,
And
there
ain't
anything
I
won't
do,
Und
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
tun
werde,
If
I
gotta
go
to
hell
I'll
take
it,
Wenn
ich
in
die
Hölle
muss,
nehme
ich
das
in
Kauf,
'Cause
I'm
gon'
make
it,
for
you,
Denn
ich
werde
es
schaffen,
für
dich,
For
you,
and
you,
and
you,
and
you.
Für
dich,
und
dich,
und
dich,
und
dich.
For
you
I
run
laps
for
miles,
just
so
I
can
see
you
crack
a
smile,
Für
dich
laufe
ich
meilenweit
Runden,
nur
damit
ich
dich
lächeln
sehen
kann,
And
nobody
can
replace
you,
they
lack
of
style,
Und
niemand
kann
dich
ersetzen,
ihnen
fehlt
der
Stil,
Really,
and
my
mother's
some,
but
it
ain't
half
as
...
Wirklich,
und
meine
Mutter
ist
was
Besonderes,
aber
es
ist
nicht
halb
so
...
And
I
can
decide
who
I'd
be
without
you,
Und
ich
kann
nicht
entscheiden,
wer
ich
ohne
dich
wäre,
I've
been
designing
my
dreams
around
you,
Ich
habe
meine
Träume
um
dich
herum
entworfen,
Since
I
was
5 years
old,
told
you
I'd
buy
you
the
...
Seit
ich
5 Jahre
alt
war,
sagte
dir,
ich
würde
dir
das
...
kaufen
When
you
took
me
to
farmers
to
buy
me
clothes,
Als
du
mich
zu
Farmers
mitnahmst,
um
mir
Kleider
zu
kaufen,
Now
I
finally
know
that
you
really
did
live
for
me,
Jetzt
weiß
ich
endlich,
dass
du
wirklich
für
mich
gelebt
hast,
And
my
three
sibling
gave
everything,
Und
meine
drei
Geschwister
alles
gaben,
And
I
admire
you
more
that
you'd
ever
think,
Und
ich
bewundere
dich
mehr,
als
du
je
denken
würdest,
I'm
ashamed
of
myself
now
'cause
I
never
ringed,
Ich
schäme
mich
jetzt
für
mich
selbst,
weil
ich
nie
angerufen
habe,
Must
as
I
should,
caught
up
with
my
own
bullshit,
So
oft
wie
ich
sollte,
gefangen
in
meinem
eigenen
Mist,
Gotta
love
the
way
my
mom
...
Muss
die
Art
lieben,
wie
meine
Mom
...
Straight
up
lady
raised
a
straight
up
baby,
Eine
geradlinige
Frau
zog
ein
geradliniges
Baby
groß,
And
the
only
place
we're
going
now,
straight
up,
baby.
Und
der
einzige
Ort,
wohin
wir
jetzt
gehen,
ist
nach
oben,
Baby.
So
write
your
name
here,
and
your
address
too,
Also
schreib
deinen
Namen
hierhin,
und
deine
Adresse
auch,
Then
when
I
send
this
postcard,
keep
it
close
to
you,
Wenn
ich
dann
diese
Postkarte
schicke,
behalte
sie
nah
bei
dir,
Promise
you
that
I'll
make
it,
swear
I
ain't
no
fool,
Verspreche
dir,
dass
ich
es
schaffen
werde,
schwöre,
ich
bin
kein
Dummkopf,
And
there
ain't
anything
I
won't
do,
Und
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
tun
werde,
If
I
gotta
go
to
hell
I'll
take
it,
Wenn
ich
in
die
Hölle
muss,
nehme
ich
das
in
Kauf,
'Cause
I'm
gon'
make
it,
for
you,
Denn
ich
werde
es
schaffen,
für
dich,
For
you,
and
you,
and
you,
and
you,
Für
dich,
und
dich,
und
dich,
und
dich,
For
you,
and
you,
and
you,
and
you.
Für
dich,
und
dich,
und
dich,
und
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dallas David Keith, Iusitini Aaron Iose, Iusitini Jordan Mathew
Attention! Feel free to leave feedback.