Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Start Lookin Round
Fang an, dich umzusehen
Yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah!
We
gonna
make
it
to
the
top,
yeah!
Wir
schaffen
es
an
die
Spitze,
yeah!
So
get
it
right,
get
it
right!
Also
mach
es
richtig,
mach
es
richtig!
Dont
get
it
wrong,
get
it
wrong!
Mach
es
nicht
falsch,
mach
es
nicht
falsch!
We
gonna
make
it
to
the
top,
t
wont
be
long!
Wir
schaffen
es
an
die
Spitze,
es
wird
nicht
lange
dauern!
Yeah,
feeling
like
today
Ive
been
to
hell
and
back,
Yeah,
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
heute
durch
die
Hölle
und
zurück
gegangen,
Told
my
girl
start
cooking
dinner
and
pull
out
the
welcome
mat
Hab
meiner
Freundin
gesagt,
fang
an,
das
Abendessen
zu
kochen
und
leg
die
Willkommensmatte
aus
Cant
nobody
tell
me
jack,
radio
was
hella
whack,
Niemand
kann
mir
was
erzählen,
Radio
war
total
beschissen,
So
I
turn
that
shit
off
for
drive
home
Also
hab
ich
die
Scheiße
auf
der
Heimfahrt
ausgemacht
Taped
adapter
plugged
into
the
iphone
Kassettenadapter
ins
iPhone
gesteckt
Now
Im
up
in
my
zone,
feeling
like
a
mother
fucking
cyclone
Jetzt
bin
ich
voll
in
meiner
Zone,
fühle
mich
wie
ein
verdammter
Wirbelsturm
I
could
do
whatever
I
set
my
sights
on,
Ich
könnte
alles
tun,
was
ich
mir
vornehme,
Step
through
the
front
door
like
honey
Im
home,
Trete
durch
die
Haustür
wie
„Schatz,
ich
bin
zuhause“,
*See
those
nikes
on
the
floor*,
you
reckon
someone
would
buy
those
*Siehst
du
diese
Nikes
auf
dem
Boden*,
meinst
du,
jemand
würde
die
kaufen
Grab
up
all
this
useless
shit,*lets
log
into
trademe*
Schnapp
dir
all
diesen
nutzlosen
Kram,
*loggen
wir
uns
bei
Trademe
ein*
Get
rid
of
it
all
babe,
cant
nobody
cage
me,
Werd
alles
los,
Schatz,
niemand
kann
mich
einsperren,
...but
sick
of
all
this
shit,
...aber
ich
hab
diesen
ganzen
Mist
satt,
This
job
these
gigs
is
all
the
same,
Dieser
Job,
diese
Auftritte,
alles
dasselbe,
. I
dont
even
wanna
stay
at.
. Ich
will
hier
nicht
mal
bleiben.
I
think
I
go
insane,
you
got
a
dream
you
need
to
chase
that,
Ich
glaube,
ich
drehe
durch,
wenn
du
einen
Traum
hast,
musst
du
ihn
verfolgen,
We
needa
bounce
asap,
they
say
you
only
get
what
...
Wir
müssen
so
schnell
wie
möglich
abhauen,
man
sagt,
du
bekommst
nur,
was
...
Im
gonna
take
that,
and
make
that,
yeah!
Ich
werde
das
nehmen,
und
das
schaffen,
yeah!
Oh,
no
more
sitting
around,
Oh,
kein
Rumsitzen
mehr,
Wishing
things
were
different
down
here
Wünschen,
dass
die
Dinge
hier
unten
anders
wären
Man,
Im
feeling
like
a
change!
Mann,
ich
spüre,
dass
eine
Veränderung
ansteht!
It's
time
to
start
looking
round,
start
looking
round!
Es
ist
Zeit,
sich
umzusehen,
sich
umzusehen!
Oh,
no
more
sitting
around,
Oh,
kein
Rumsitzen
mehr,
Wishing
things
were
different
down
here
Wünschen,
dass
die
Dinge
hier
unten
anders
wären
Man,
Im
feeling
like
today
Mann,
ich
fühle
mich
heute
so
It's
time
to
start
looking
round,
start
looking
round
Es
ist
Zeit,
sich
umzusehen,
sich
umzusehen
Start
lookin
round
Fang
an,
dich
umzusehen
Yeah,
let
me
take
you
back
a
couple
years
Yeah,
lass
mich
dich
ein
paar
Jahre
zurücknehmen
Way
before
I
met
a
couple
peers,
a
couple
years
Lange
bevor
ich
ein
paar
Kollegen
traf,
ein
paar
Jahre
Before
I
knew
that
rapping
could
be
a
career.
Bevor
ich
wusste,
dass
Rappen
eine
Karriere
sein
könnte.
Met
a
girl
Traf
ein
Mädchen
Type
of
chick
that
probably
turned
some
brothers
quick
Die
Art
von
Tussi,
die
wahrscheinlich
einige
Brüder
schnell
rumkriegt
My
mates
said
she
was
bad
news,
Meine
Kumpels
sagten,
sie
sei
schlechter
Umgang,
I
wasnt
smart
enough
to
hear.
Ich
war
nicht
schlau
genug,
um
zuzuhören.
All
advice
is
going
in
Alle
Ratschläge
gehen
rein
One
in
out
the
other
ear
Zum
einen
Ohr
rein,
zum
anderen
wieder
raus
All
my
cash
gone
and
her
hands,
Mein
ganzes
Geld
weg
und
ihre
Hände,
On
another
pair
An
einem
anderen
Paar
Of
shoes
or
some
food
or
a
subtle
hair,
color
change
Schuhe
oder
etwas
Essen
oder
einer
dezenten
Haar-,
Farbänderung
She
all
in
my
ear,
saying
music
is
just
fun
and
games
Sie
liegt
mir
ständig
im
Ohr,
sagt,
Musik
sei
nur
Spaß
und
Spiel
Telling
me
to
grow
up,
that
all
my
mates
are
fucking
lames,
Sagt
mir,
ich
soll
erwachsen
werden,
dass
alle
meine
Kumpels
verdammte
Loser
sind,
Im
caught
in
the
middle,
drinking
booze
just
to
numb
the
brain
Ich
stecke
mittendrin,
trinke
Alkohol,
nur
um
das
Hirn
zu
betäuben
Shes
so
insecure
.and
she
just
complains,
Sie
ist
so
unsicher
.und
sie
beschwert
sich
nur,
Unhappy
with
her
life,
looking
for
someone
to
blame.
Unglücklich
mit
ihrem
Leben,
sucht
jemanden,
dem
sie
die
Schuld
geben
kann.
Too
lazy
to
go
get
it,
wishes
she
could
coast
the
fame
Zu
faul,
es
sich
zu
holen,
wünscht,
sie
könnte
sich
auf
dem
Ruhm
ausruhen
Claiming
she
dont
need
me,
Behauptet,
sie
braucht
mich
nicht,
But
shes
bluffing
like
a
poker
game.
Aber
sie
blufft
wie
bei
einem
Pokerspiel.
Its
insane
that
I
stuck
around
*at*
all,
misery
love
company,
Es
ist
verrückt,
dass
ich
überhaupt
*da*geblieben
bin,
Elend
liebt
Gesellschaft,
Man,
Im
better
on
my
own!
Mann,
alleine
bin
ich
besser
dran!
Woah,
no
more
sitting
around,
Woah,
kein
Rumsitzen
mehr,
Wishing
things
were
different
down
here
Wünschen,
dass
die
Dinge
hier
unten
anders
wären
Man,
Im
feeling
like
a
change!
Mann,
ich
spüre,
dass
eine
Veränderung
ansteht!
Woah,
I
aint
taking
no
more
shit
from
this
bitch
Woah,
ich
lass
mir
von
dieser
Schlampe
nichts
mehr
gefallen
Im
bout
to
exit
quick,
feeling
good
today,
Ich
bin
dabei,
schnell
abzuhauen,
fühle
mich
heute
gut,
It's
time
to
start
looking
round,
start
looking
round,
start
looking
round
Es
ist
Zeit,
sich
umzusehen,
sich
umzusehen,
sich
umzusehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dallas David Keith, Mawby Daniel Anthony
Attention! Feel free to leave feedback.