Lyrics and translation David Dallas - Take a Picture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take a Picture
Сделай фото
I
said
it's
D
dot
D
A
double
L
A
S
Я
сказал,
это
D
точка
D
A
два
L
A
S
She
just
thinking
LMFAO,
tell
that
she
ain't
well
impressed
Она
лишь
думает
"ржунимагу",
говорит,
что
совсем
не
впечатлена
Cause
we
ain't
on
telly
yet,
ain't
getting
those
spins
like
Ведь
мы
еще
не
на
телике,
не
получаем
ротации,
как
Rihanna
or
Umbrella
yet,
so
she
acting
celibate
Рианна
или
"Umbrella",
так
что
она
строит
из
себя
недотрогу
But
I'm
in
my
element,
I
don't
take
that
shit
to
heart
Но
я
в
своей
стихии,
я
не
принимаю
это
близко
к
сердцу
I
like
proving
them
wrong
just
to
make
myself
look
smart
Мне
нравится
доказывать
им,
что
они
не
правы,
просто
чтобы
выглядеть
умнее
They
see
the
future
as
a
blur
to
me,
is
looking
sharp
Они
видят
будущее
размытым,
а
для
меня
оно
выглядит
четким
My
money's
on
me,
you
should
get
in
from
the
start
Я
ставлю
на
себя,
тебе
стоит
присоединиться
с
самого
начала
So
we
order
4 shots
of
raw
Jäger,
while
the
bottle
pours
Так
что
мы
заказываем
4 шот
чистой
Егермейстер,
пока
льется
бутылка
Think
of
how
it's
gonna
feel,
when
you
know
you
got
it
all
Подумай,
каково
это
будет,
когда
ты
знаешь,
что
у
тебя
есть
все
Cause
we
on
the
bottom
floor,
looking
at
the
top
and
all
Ведь
мы
на
нижнем
этаже,
смотрим
наверх,
и
все
People
say
we
crazy,
but
they
just
bet
on
all
the
balls
Люди
говорят,
что
мы
сумасшедшие,
но
они
просто
ставят
на
все
шары
They
just
wish
for
things
to
fall
into
their
lap
Они
просто
хотят,
чтобы
все
упало
им
в
руки
I'm
on
a
mission
for
it
I
won't
sleep
and
pause
until
it
happens
Я
одержим
этим,
я
не
буду
спать
и
останавливаться,
пока
это
не
произойдет
Baby
quit
your
chit
and
chatter,
yap
and
kick
back
and
handle
the
shot
Детка,
прекрати
свою
болтовню,
тявканье,
расслабься
и
выпей
шот
In
a
couple
years
you
won't
believe
you
meet
us
in
this
spot
Через
пару
лет
ты
не
поверишь,
что
встретила
нас
в
этом
месте
So
you
should
take
a
picture,
caaaaa
chick
Так
что
тебе
стоит
сделать
фото,
цыыыыыпа
Take
a
flick,
before
the
world's
up
on
this
shit
Сделай
снимок,
прежде
чем
весь
мир
узнает
об
этом
дерьме
And
say
this...
You
were
down
when
they
weren't
И
скажи
это...
Ты
была
с
нами,
когда
другие
не
были
When
no
one
gave
a
damn
what
we
did
Когда
никому
не
было
дела
до
того,
что
мы
делаем
Here
we
are,
pouring
out
shots
at
the
bar
Вот
мы
здесь,
наливаем
себе
выпивку
в
баре
Swearing
one
day
we'll
be
stars...
Клянемся,
что
однажды
мы
станем
звездами...
Take
a
flick,
before
the
world's
up
on
this
shit
Сделай
снимок,
прежде
чем
весь
мир
узнает
об
этом
дерьме
So
take
a
flick,
remember
it
in
a
couple
years
Так
что
сделай
снимок,
вспомни
это
через
пару
лет
When
you
see
dudes,
resembling
us
Когда
увидишь
парней,
похожих
на
нас
Then
run
and
tell
your
friends
that
you
met
us,
it
was
nuts
Тогда
беги
и
расскажи
своим
друзьям,
что
ты
встречала
нас,
это
было
круто
We
poured
some
drinks
and
party
till
the
sun
came
up
Мы
выпили
немного
и
тусовались
до
рассвета
See
it
ain't
even
a
thing,
that
we
ain't
being
a
bang
Видишь,
дело
даже
не
в
том,
что
мы
не
взрывные
And
I
ain't
really
no
singer,
ain't
really
no
king
И
я
не
певец,
не
король
I'm
just
a
simple
man,
just
tryin'
to
do
really
big
things
Я
просто
простой
парень,
который
пытается
делать
действительно
большие
дела
From
the
land
flightless
birds,
'bout
to
grow
really
big
wings
Из
земли
нелетающих
птиц,
собираюсь
отрастить
действительно
большие
крылья
And
girl
I
really
do
think
that
truth
comes
out
the
more
that
we
drink
И,
детка,
я
действительно
думаю,
что
правда
выходит
наружу,
чем
больше
мы
пьем
Wouldn't
tell
you
this
stuff
otherwise
I'd
probably
feel
stink
Иначе
я
бы
тебе
этого
не
говорил,
наверное,
чувствовал
бы
себя
отвратительно
But
you
caught
me
on
an
off
day,
or
is
it
an
on
day
Но
ты
застала
меня
в
нерабочий
день,
или
это
рабочий
день?
Shit,
I
dont
even
know
its
been
a
long
day
Черт,
я
даже
не
знаю,
это
был
долгий
день
Driving
past
the
bombay,
plus
one
for
my
lady
friend
Проезжая
мимо
"Бомбея",
плюс
один
для
моей
подруги
Make
a
mental
note
of
this,
things
won't
be
the
same
again
Запомни
это,
все
уже
не
будет
как
прежде
When
you
see
our
names
again,
they
gonna
be
up
in
lights
Когда
ты
снова
увидишь
наши
имена,
они
будут
в
огнях
Then
this
here'll
be
history,
for
now
is
just
another
night
Тогда
это
станет
историей,
а
пока
это
просто
очередная
ночь
So
take
a
picture,
caaaaa
chick
Так
что
сделай
фото,
цыыыыыпа
Take
a
flick,
before
the
world's
up
on
this
shit
Сделай
снимок,
прежде
чем
весь
мир
узнает
об
этом
дерьме
And
say
this...
You
were
down
when
they
weren't
И
скажи
это...
Ты
была
с
нами,
когда
другие
не
были
When
no
one
gave
a
damn
what
we
did
Когда
никому
не
было
дела
до
того,
что
мы
делаем
Here
we
are,
pouring
out
shots
at
the
bar
Вот
мы
здесь,
наливаем
себе
выпивку
в
баре
Swearing
one
day
we'll
be
stars...
Клянемся,
что
однажды
мы
станем
звездами...
Take
a
flick,
before
the
world's
up
on
this
shit
Сделай
снимок,
прежде
чем
весь
мир
узнает
об
этом
дерьме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Iose Iusitini, Thomas Owen Mostyn Rowlands, Jordan Mathew Iusitini, Edmund John Simons, David Keith Dallas
Attention! Feel free to leave feedback.