Lyrics and translation David DeMaría - Amo Sin Decir Te Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amo Sin Decir Te Quiero
Люблю, не говоря "Я люблю тебя"
El
viento
frío
de
norte
Холодный
северный
ветер
Alumbra
mis
despertares,
Освещает
мои
пробуждения,
Aunque
no
encuentre
mi
lugar.
Хотя
я
и
не
нахожу
своего
места.
Perdido
en
mil
horizontes,
Потерянный
среди
тысяч
горизонтов,
Sumando
triunfos
y
errores,
Считая
победы
и
ошибки,
Termino
y
vuelvo
a
empezar.
Я
заканчиваю
и
начинаю
снова.
Noches
que
se
hacen
días,
Ночи,
которые
превращаются
в
дни,
Caricias
que
he
cambiado
por
melodías
Ласки,
которые
я
променял
на
мелодии,
Y
gritan
tu
nombre.
И
они
кричат
твое
имя.
Dulce
melancolía,
Сладкая
меланхолия,
Es
el
sabor
amargo
de
mi
alegría,
Это
горький
вкус
моей
радости,
La
vida
que
quiero
es
la
que
elegí.
Жизнь,
которую
я
хочу,
- это
жизнь,
которую
я
выбрал.
Amo
sin
decir
te
quiero
Люблю,
не
говоря
"Я
люблю
тебя",
Por
mis
miedos,
Из-за
своих
страхов,
Nunca
aprenderé
a
vivir
sin
tí.
Я
никогда
не
научусь
жить
без
тебя.
Amo
y
muero
sin
remedio
Люблю
и
умираю
без
лекарства,
Aunque
lo
intento,
Хотя
и
пытаюсь,
No
es
mi
culpa
haber
nacido
así.
Не
моя
вина,
что
я
таким
родился.
El
viento
frío
de
norte
Холодный
северный
ветер
Abrigará
mi
corazón,
Согреет
мое
сердце,
Mi
débil
corazón.
Мое
слабое
сердце.
Un
hombre
nunca
se
esconde
Мужчина
никогда
не
прячется,
Si
ha
sido
fiel
a
su
alma,
Если
он
был
верен
своей
душе,
Un
hombre
pide
perdón.
Мужчина
просит
прощения.
Noches
que
se
hacen
días,
Ночи,
которые
превращаются
в
дни,
Caricias
que
he
cambiado
por
melodías
Ласки,
которые
я
променял
на
мелодии,
Y
gritan
tu
nombre,
И
они
кричат
твое
имя,
Siempre
gritan
tu
nombre.
Всегда
кричат
твое
имя.
Dulce
melancolía,
Сладкая
меланхолия,
Es
el
sabor
amargo
de
mi
alegría,
Это
горький
вкус
моей
радости,
Si
curas
mi
herida,
seré
tu
aprendiz.
Если
ты
излечишь
мою
рану,
я
буду
твоим
учеником.
Amo
sin
decir
te
quiero
Люблю,
не
говоря
"Я
люблю
тебя",
Por
mis
miedos,
Из-за
своих
страхов,
Nunca
aprenderé
a
vivir
sin
tí.
Я
никогда
не
научусь
жить
без
тебя.
Amo
y
muero
sin
remedio
Люблю
и
умираю
без
лекарства,
Aunque
lo
intento,
Хотя
и
пытаюсь,
No
es
mi
culpa
haber
nacido
así.
Не
моя
вина,
что
я
таким
родился.
Si
volviera
a
nacer
Если
бы
я
родился
снова,
Seria
para
amarte
otra
vez,
То
только
чтобы
любить
тебя
еще
раз,
En
el
umbral
de
tus
sentidos.
На
пороге
твоих
чувств.
Si
volviera
a
nacer
Если
бы
я
родился
снова,
Seria
para
huir
junto
a
tí,
То
только
чтобы
сбежать
с
тобой,
Camino
de
un
sólo
destino.
По
дороге
к
одной
судьбе.
Amo
sin
decir
te
quiero
Люблю,
не
говоря
"Я
люблю
тебя",
Por
mis
miedos,
Из-за
своих
страхов,
Nunca
aprenderé
a
vivir
sin
tí.
Я
никогда
не
научусь
жить
без
тебя.
Amo
y
muero
sin
remedio
Люблю
и
умираю
без
лекарства,
Aunque
lo
intento,
Хотя
и
пытаюсь,
No
es
mi
culpa
haber
nacido
así,
Не
моя
вина,
что
я
таким
родился,
Haber
nacido
así.
Что
я
таким
родился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jimenez Pinteno, David Santisteban Marcos
Attention! Feel free to leave feedback.