Lyrics and translation David DeMaría - Barcos de Papel
Barcos de Papel
Бумажные кораблики
Un
eclipse
de
silencios
Затмение
тишины
Un
atardecer
en
cualquier
café
Закат
в
захудалом
кафе
Mis
palabras
no
tienen
dueño
Мои
слова
- беспризорники
Que
las
quiera
entender
Кому
они
нужны
Vagabundo
de
deseos
Бродяга
желаний
Capitán
sin
fe
de
barcos
de
papel
Капитан
без
веры,
чья
флотилия
- бумажные
кораблики
Remolino
de
pensamientos
Мысли
вертятся,
как
водоворот
Cuando
veo
amanecer
Когда
я
вижу
восход
Y
qué
solitas
se
quedan
las
olas
И
как
одиноки
волны
Cuando
el
sol
se
agota
Когда
закат
догорает
Y
qué
solito
me
queda'o
esperándote
И
как
пусто
мне
без
тебя
Buscando
tu
perdón
Жду
твоего
прощения
No
supe
qué
decir
al
verte
allí
Я
не
нашёл
слов,
увидев
тебя
Mirándome
sin
prestarme
atención
Ты
смотрела
мимо
меня
No
supe
qué
decir
y
enamora'o
de
ti
Я
не
нашёл
слов,
и
влюблённый
в
тебя
Voy
pasando
las
horas
Считаю
минуты
No
supe
qué
decir
ni
a
qué
acudir
Я
не
нашёл
слов,
не
знаю,
что
делать
Quizás
mujer,
merezca
tu
perdón
Возможно,
я
заслуживаю
твоего
прощения
No
tengo
a
dónde
ir
y
enamora'o
de
ti
Мне
некуда
бежать,
и
влюблённый
в
тебя
Mi
corazón
se
ahoga
Мое
сердце
тонет
Tus
te
quiero,
no
los
quiero
Твои
обещания
- пустые
слова
Si
son
de
papel,
barcos
de
papel
Хватит
с
меня
твоих
бумажных
корабликов
Tu
recuerdo
ya
lo
llevo
Твоё
воспоминание
я
храню
Clava'ito
en
mi
piel
В
глубине
души
Pago
el
precio
sin
dinero
Я
заплатил
цену
без
гроша
Ven
y
asómate
a
mi
sensatez
Приди
и
взгляни
на
мой
здравый
смысл
No
merezco
ser
tu
dueño
Я
не
достоин
быть
твоим
хозяином
Ni
tampoco
perder
Но
и
потерять
тебя
не
хочу
Y
qué
solitas
se
quedan
las
olas
И
как
одиноки
волны
Cuando
el
sol
se
agota
Когда
закат
догорает
Y
qué
solito
me
queda'o
esperándote
И
как
пусто
мне
без
тебя
Buscando
tu
perdón
Жду
твоего
прощения
No
supe
qué
decir
al
verte
allí
Я
не
нашёл
слов,
увидев
тебя
Mirándome
sin
prestarme
atención
Ты
смотрела
мимо
меня
No
supe
qué
decir
y
enamora'o
de
ti
Я
не
нашёл
слов,
и
влюблённый
в
тебя
Voy
pasando
las
horas
Считаю
минуты
No
supe
qué
decir
ni
a
qué
acudir
Я
не
нашёл
слов,
не
знаю,
что
делать
Quizás
mujer
merezca
tu
perdón
Возможно,
я
заслуживаю
твоего
прощения
No
tengo
a
dónde
ir
y
enamora'o
de
ti
Мне
некуда
бежать,
и
влюблённый
в
тебя
Mi
corazón
se
ahoga
Мое
сердце
тонет
Y
ahora
navego
sorteando
И
теперь
я
плыву,
огибая
Puertos
de
resentimientos
Обиды
гаванями
Los
siete
mares
si
hace
falta
Все
семь
морей,
если
потребуется
Por
ti
cruzaré
en
barcos
de
papel
Ради
тебя
я
отправлюсь
на
бумажных
корабликах
No
supe
qué
decir
al
verte
allí
Я
не
нашёл
слов,
увидев
тебя
Mirándome
sin
prestarme
atención
Ты
смотрела
мимо
меня
No
supe
qué
decir
y
enamora'o
de
ti
Я
не
нашёл
слов,
и
влюблённый
в
тебя
Voy
pasando
las
horas
Считаю
минуты
No
supe
qué
decir
ni
a
qué
acudir
Я
не
нашёл
слов,
не
знаю,
что
делать
Quizás
mujer
merezca
tu
perdón
Возможно,
я
заслуживаю
твоего
прощения
No
tengo
a
donde
ir
y
enamora'o
de
ti
Мне
некуда
бежать,
и
влюблённый
в
тебя
Mi
corazón
se
ahoga
Мое
сердце
тонет
De
mis
dudas
soy
el
dueño
Я
хозяин
своих
сомнений
Al
menos
me
queda
eso,
oh
По
крайней
мере,
это
у
меня
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jimenez Pinteno, David Demaria
Attention! Feel free to leave feedback.