David de María - Cada Vez Que Estoy Sin Ti - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David de María - Cada Vez Que Estoy Sin Ti




Cada Vez Que Estoy Sin Ti
Каждый раз, когда я без тебя
Hay un reflejo de mujer mirándose,
Женщина смотрит на свое отражение,
En el espejo de los deseos,
В зеркале желаний,
Se acuerda tanto de un querer,
Она так сильно помнит о любви,
Que sin querer, al descubierto
Что невольно, открыто
Deja sus sentimientos
Дает волю своим чувствам.
Volaran los días de pasión robada,
Улетят дни украденной страсти,
Los silencios nunca cuentan la verdad
Молчание никогда не расскажет правду.
Caricias que no has de perder,
Ласки, которые ты не должна потерять,
Destino y piel, morir, nacer,
Судьба и кожа, умереть, родиться,
Distancia y abismo
Расстояние и пропасть.
CADA V EZ QUE ESTOY SIN TI,
КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА Я БЕЗ ТЕБЯ,
El atardecer más bello duele,
Самый красивый закат причиняет боль,
Cada lágrima por ti, apaga el sol
Каждая слеза по тебе гасит солнце.
CADA VEZ QUE ESTOY SIN TI
КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА Я БЕЗ ТЕБЯ,
La razón de mi universo muere
Смысл моей вселенной умирает.
Cada instante que te di,
Каждый миг, что я тебе подарил,
Fue en mi corazón, fue mi perdición
Был в моем сердце, был моей погибелью.
Mil y una noches pasarán, en el desván
Тысяча и одна ночь пройдет на чердаке,
Donde duermen los sueños
Где спят мечты,
Que paran el tiempo
Которые останавливают время.
Promesas de un amor sin fin,
Обещания бесконечной любви,
Grabado en mi, lluvia en mis manos,
Выгравированы во мне, дождь в моих руках,
Agridulce mis besos
Горько-сладкие мои поцелуи.
Volverán los días de pasión robada,
Вернутся дни украденной страсти,
Los silencios nunca cuentan la verdad
Молчание никогда не расскажет правду.
CADA VEZ QUE ESTOY SIN TI
КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА Я БЕЗ ТЕБЯ,
El atardecer más bello duele,
Самый красивый закат причиняет боль,
Cada lágrima por ti, apaga el sol
Каждая слеза по тебе гасит солнце.
CADA VEZ QUE ESTOY SIN TI
КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА Я БЕЗ ТЕБЯ,
La razón de mi universo muere
Смысл моей вселенной умирает.
Cada instante que te di,
Каждый миг, что я тебе подарил,
Fue en mi corazón, fue mi perdición
Был в моем сердце, был моей погибелью.





Writer(s): David Santisteban Marcos, David Jimenez Pinteno, Pablo Pinilla Rogado


Attention! Feel free to leave feedback.