Lyrics and translation David DeMaría - Mi Amiga Invisible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Amiga Invisible
Моя невидимая подруга
Bella
juventud
que
te
hace
soñar,
Прекрасная
юность,
что
заставляет
тебя
мечтать,
Borrando
el
recuerdo.
Стерев
воспоминания.
Bella
juventud
que
invita
a
querer,
Прекрасная
юность,
что
зовет
любить,
Amando
sin
frenos.
Любя
без
тормозов.
Hoy
siento
el
calor
que
se
desprende
de
una
herida,
Сегодня
я
чувствую
жар,
исходящий
от
раны,
Hoy
siento
ese
frio
amargo
de
las
despedidas
Сегодня
я
чувствую
горький
холод
прощаний,
Y
me
quemo
por
dentro...
И
сгораю
изнутри...
Y
tu
que
te
haces
llamar
mi
amiga
invisible,
А
ты,
называющая
себя
моей
невидимой
подругой,
Y
vas
marcando
siempre
los
terrenos,
И
всегда
размечающая
границы,
Tu,
te
haces
de
rogar
fingiendo
que
existes,
Ты
заставляешь
меня
умолять,
притворяясь,
что
существуешь,
Y
te
apareces
solo
en
mis
deseos...
И
появляешься
только
в
моих
мечтах...
Tu,
si
me
haces
correr,
desvelas
mis
miedos,
Ты,
если
заставляешь
меня
бежать,
раскрываешь
мои
страхи,
Despierta
que
el
tiempo
presente,
Проснись
же,
ведь
настоящее
время,
Es
un
tiempo
perfecto...
Это
идеальное
время...
Deja
que
las
dudas
se
las
lleve
la
marea,
Позволь
сомнениям
унестись
волной,
Deja
de
quejarte
y
dale
tregua
a
mis
quemiras,
Перестань
жаловаться
и
дай
передышку
моим
химерам,
Que
llegará
el
invierno...
Ведь
зима
придет...
Y
tu
que
te
haces
llamar
mi
amiga
invisible,
А
ты,
называющая
себя
моей
невидимой
подругой,
Y
vas
marcando
siempre
los
terrenos,
И
всегда
размечающая
границы,
Tu,
te
haces
de
rogar
fingiendo
que
existes,
Ты,
заставляющая
меня
умолять,
притворяясь,
что
существуешь,
Y
te
apareces
solo
en
mis
deseos...
И
появляешься
только
в
моих
мечтах...
Tu,
mi
amiga
invisible...
Ты,
моя
невидимая
подруга...
Deja
que
haya
paz
en
el
silencio
de
esta
calma,
Позволь
миру
воцариться
в
тишине
этого
спокойствия,
Deja
que
florezcan
primaveras
en
el
alma,
Позволь
расцвести
весне
в
душе,
Que
aqui
sentado
espero...
Ведь
я
сижу
здесь
и
жду...
Tu...
mi
amiga
invisible...
Ты...
моя
невидимая
подруга...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jimenez Pinteno, A/k/a David Demaria
Attention! Feel free to leave feedback.