Lyrics and translation David DeMaría - Sentiras, Sentire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentiras, Sentire
Почувствуешь, почувствую
Rompes
la
calma,
Ты
нарушаешь
покой,
Despiertas
mis
sentimientos,
Будишь
мои
чувства,
Prendes
la
llama,
Зажигаешь
пламя,
Enciendes
cada
deseo
Разжигаешь
каждое
желание.
Quiero
seguir
tu
luz,
Хочу
следовать
за
твоим
светом,
Alumbras
mis
pensamientos,
Ты
освещаешь
мои
мысли,
Puedo
ser
libre,
Я
могу
быть
свободным,
O
esclavo
de
tus
anhelos
Или
рабом
твоих
желаний.
Cuanto
más
me
acerco
a
tu
sensualidad,
Чем
ближе
я
подхожу
к
твоей
чувственности,
Más
difícil
se
me
hace
respirar,
Тем
труднее
мне
дышать,
Cuánto
más
te
amo,
más
te
quiero
amar,
Чем
больше
я
люблю
тебя,
тем
больше
я
хочу
любить
тебя,
Muero
al
probar
tu
sabor
Я
умираю,
вкушая
твой
вкус.
ME
SENTIRáS,
TE
SENTIRé,
ТЫ
ПОЧУВСТВУЕШЬ,
Я
ПОЧУВСТВУЮ,
Como
nadie
lo
ha
podido
hacer,
Как
никто
другой
не
смог,
Tú
me
querrás
y
yo
te
querré,
Ты
будешь
любить
меня,
и
я
буду
любить
тебя,
Dicen
que
nada
es
eterno,
Говорят,
что
ничто
не
вечно,
Nuestro
amor
si
que
lo
es
Но
наша
любовь
вечна.
Entro
en
tu
cuerpo,
Я
вхожу
в
твое
тело,
Tu
corazón
me
domina,
Твое
сердце
покоряет
меня,
Siento
el
volcán
de
tu
piel,
Я
чувствую
вулкан
твоей
кожи,
Ahora
eres
tu
mi
doctrina
Теперь
ты
- моя
религия.
Muerdes
mis
labios,
Ты
кусаешь
мои
губы,
Escalofríos
en
el
alma,
Мурашки
по
коже,
Fundimos
ansia
y
placer
Мы
сливаем
воедино
страсть
и
наслаждение,
Dejas
tu
huella
en
mi
espalda
Ты
оставляешь
свой
след
на
моей
спине.
En
las
dunas
de
tu
cuerpo
quiero
estar,
На
дюнах
твоего
тела
я
хочу
быть,
Y
a
la
orilla
de
tus
labios
regresar,
И
к
берегу
твоих
губ
вернуться,
Calmare
mi
sed
de
ti
con
ansiedad
Утолить
свою
жажду
тобой
с
тревогой,
Muero
al
hacerte
el
amor
Я
умираю,
занимаясь
с
тобой
любовью.
ME
SENTIRAS,
TE
SENTIRE
ТЫ
ПОЧУВСТВУЕШЬ,
Я
ПОЧУВСТВУЮ,
ME
SENTIRAS,
TE
SENTIRE,
ТЫ
ПОЧУВСТВУЕШЬ,
Я
ПОЧУВСТВУЮ,
Cada
noche,
cada
amanecer,
Каждую
ночь,
каждый
рассвет,
Me
condenaras,
te
condenare,
Ты
обречешь
меня,
я
обреку
тебя,
A
vivir
toda
la
vida,
Жить
всю
жизнь,
Juntos
en
el
mismo
edén
Вместе
в
одном
раю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): david demaría
Attention! Feel free to leave feedback.