Lyrics and translation David DeMaría - Un recuerdo dorado
Un recuerdo dorado
Золотое воспоминание
Un
recuerdo
dorado
es
tu
cuerpo,
Твое
тело
– золотое
воспоминание,
Un
recuerdo
que
duele
en
mi
pecho.
Воспоминание,
что
болью
отзывается
в
моей
груди.
Una
bruma
dormida,
en
la
calita
Дремлющий
туман
в
маленькой
бухте
De
mi
soledad.
Моего
одиночества.
Hoy
florecen
los
mismo
deseos,
Сегодня
расцветают
те
же
желания,
Esos
que
llevan
fuego
por
dentro
Те,
что
огнем
горят
внутри,
Que
pesada
es
la
pena
Как
тяжела
эта
печаль,
Cuando
las
tienes
que
arrastrar.
Когда
приходится
ее
с
собой
таскать.
Una
mirada
en
el
espejo
de
la
realidad...
Взгляд
в
зеркало
реальности...
Renacer
sin
ese
amanecer,
Возродиться
без
этого
рассвета,
Mi
barco
de
papel
navega
en
otras
aguas.
Мой
бумажный
кораблик
плывет
по
другим
водам.
Renacer,
no
habrá
segunda
vez,
Возродиться,
второго
шанса
не
будет,
La
trampa
de
tu
piel,
desató
este
mar
sin
calma.
Ловушка
твоей
кожи
развязала
этот
бушующий
океан.
Y
duele
en
el
alma,
duele
en
el
alma,
И
болит
в
душе,
болит
в
душе,
Duele
en
el
alma
Болит
в
душе,
Duele
en
el
alma
y
dolerá.
Болит
в
душе
и
будет
болеть.
Un
recuerdo
dorado
es
tu
cuerpo,
Твое
тело
– золотое
воспоминание,
Un
recuerdo
que
quita
el
aliento.
Воспоминание,
от
которого
захватывает
дух.
Un
recuerdo
que
vivo,
no
se
deja
ver.
Живое
воспоминание,
которое
не
даёт
себя
увидеть.
Una
mirada
en
el
espejo
de
tu
realidad,
Взгляд
в
зеркало
твоей
реальности,
Una
conciencia
arrepentida,
Раскаявшаяся
совесть,
De
culpabilidad.
Чувство
вины.
Un
GPS
en
el
destino
de
tu
sensibilidad
GPS
в
пункте
назначения
твоей
чувствительности,
Esos
ratitos
compartidos,
de
esos
que
invitan
a
soñar.
Эти
мгновения,
проведенные
вместе,
те,
что
зовут
мечтать.
Renacer
ie
ie
ieee
uoo...
Возродиться
ие
ие
иее
уоо...
Renacer
sin
ese
amanecer,
Возродиться
без
этого
рассвета,
Mi
barco
de
papel
navega
en
otras
aguas.
Мой
бумажный
кораблик
плывет
по
другим
водам.
Renacer,
no
habrá
segunda
vez,
Возродиться,
второго
шанса
не
будет,
La
trampa
de
tu
piel,
desató
este
mar
sin
calma.
Ловушка
твоей
кожи
развязала
этот
бушующий
океан.
Y
duele
en
el
alma,
duele
en
el
alma,
И
болит
в
душе,
болит
в
душе,
Duele
en
el
alma,
Болит
в
душе,
Duele
en
el
alma
y
dolerá.
Болит
в
душе
и
будет
болеть.
Duele
en
el
alma,
duele
en
el
alma,
Болит
в
душе,
болит
в
душе,
Duele
en
el
alma,
duele
en
el
alma
Болит
в
душе,
болит
в
душе,
Duele
en
el
alma...
y
dolerá.
Болит
в
душе...
и
будет
болеть.
Duele
en
el
alma,
duele
en
el
alma,
y
dolerá.
Болит
в
душе,
болит
в
душе,
и
будет
болеть.
Dónde
está
el
libro
de
instrucciones
Где
инструкция,
Para
tomar
las
decisiones
Чтобы
принять
решения,
¿Dónde
estará?
Где
же
она?
Duele
en
el
alma,
duele
en
el
alma
Болит
в
душе,
болит
в
душе,
Duele
en
el
alma...
y
dolerá.
Болит
в
душе...
и
будет
болеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Demaría, David Santiesteban
Attention! Feel free to leave feedback.