David DeMaría - Vuelve - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David DeMaría - Vuelve




Vuelve
Вернись
Vuelve conmigo,
Вернись ко мне,
Dame tu mano y vuelve;
Дай мне свою руку и вернись;
Vivo perdido
Я живу потерянным
Desde que no estás.
С тех пор, как тебя нет рядом.
Sombras en la pared,
Тени на стене,
Miedo a la oscuridad,
Страх темноты,
Orillas donde no hice piel,
Берега, где я не смог прижиться,
Siempre quise tocar el cielo.
Я всегда хотел коснуться неба.
No, no digas que no,
Нет, не говори "нет",
Nunca es tarde para volver a empezar,
Никогда не поздно начать всё сначала,
No, nunca digas que no,
Нет, никогда не говори "нет",
También puede nevar en algunos desiertos.
Даже в некоторых пустынях может идти снег.
Vuelve conmigo,
Вернись ко мне,
Dame tu mano y vuelve;
Дай мне свою руку и вернись;
Vivo perdido
Я живу потерянным
Desde que no estás.
С тех пор, как тебя нет рядом.
Paseando en bicicletas de papel,
Катаясь на велосипедах из бумаги,
Navegando en un barquito con pedales,
Плавая на лодочке с педалями,
En mi playa ya no quiere amanecer,
На моем пляже больше не хочет рассветать,
Lo haces hoy, siempre está lloviendo a mares.
Ты делаешь это сегодня, всегда льет как из ведра.
No, no digas que no,
Нет, не говори "нет",
Aún es pronto pa' escribir este final.
Еще слишком рано писать этот финал.
No y pongo el grito en el cielo,
Нет, и я кричу до небес,
Si volviera a nacer te amaría de nuevo.
Если бы я родился заново, я бы снова полюбил тебя.
Vuelve conmigo,
Вернись ко мне,
Dame tu mano y vuelve;
Дай мне свою руку и вернись;
Vivo perdido
Я живу потерянным
Desde que no estás.
С тех пор, как тебя нет рядом.
Suplico que vuelvas conmigo,
Умоляю, вернись ко мне,
Este es mi desafío,
Это мой вызов,
Vivo y bien lo sabes, perdido,
Я живу, и ты это знаешь, потерянным,
Esta es mi realidad.
Это моя реальность.
Vuelve.
Вернись.
Y esta es mi realidad,
И это моя реальность,
Suplico que vuelvas conmigo
Умоляю, вернись ко мне
Y aceptes mi desafío,
И прими мой вызов,
Vivo y bien lo sabes, perdido
Я живу, и ты это знаешь, потерянным
Desde que no estás.
С тех пор, как тебя нет рядом.
Desde que no estás.
С тех пор, как тебя нет рядом.





Writer(s): David Jimenez Pinteno


Attention! Feel free to leave feedback.