Lyrics and translation David Essex - Imperial Wizard
Free
the
people
- don't
make
em
wait,
Освободи
людей
- не
заставляй
их
ждать.
Pity
the
people
don't
make
a
mistake,
Жаль,
что
люди
не
ошибаются.
Let
go
your
pressmen,
undo
your
press
gangs,
Отпусти
своих
прессменов,
уничтожь
свои
пресс-банды.
Hold
your
head
high
make
one
honest
stand.
Держите
голову
высоко,
сделайте
одну
честную
позицию.
Cos
you
know
what
they
want,
Потому
что
ты
знаешь,
чего
они
хотят,
And
you're
here
for
the
grace
of
God,
И
ты
здесь
по
милости
Божьей.
You
send
your
generals
to
the
front,
Вы
посылаете
своих
генералов
на
фронт,
Any
uprising
will
succumb
to
your
guns.
Любое
восстание
будет
подавлено
вашим
оружием.
You
took
free
speech
from
the
people
that
spoke,
Ты
отнял
свободу
слова
у
людей,которые
говорили.
Hungary
is
hungry
and
the
people
are
broke,
Венгрия
голодна,
и
люди
разорены.
Imperial
Wizard
- salt
mine
king,
Имперский
Волшебник-король
соляной
шахты,
What
kind
of
state
of
mind
must
your
state
be
in,
В
каком
состоянии
ума
должно
быть
ваше
состояние?
'Cos
you
know
what
they
want,
Потому
что
ты
знаешь,
чего
они
хотят,
And
you're
here
for
the
grace
of
God,
И
ты
здесь
по
милости
Божьей.
You
send
your
generals
to
the
front,
Вы
посылаете
своих
генералов
на
фронт,
Any
uprising
will
succumb
to
your
guns.
Любое
восстание
будет
подавлено
вашим
оружием.
Too
many
people
don't
feel
like
they're
free,
Слишком
многие
люди
не
чувствуют
себя
свободными,
Your
high
ideals
look
the
lowest
too
me,
Твои
высокие
идеалы
тоже
кажутся
мне
самыми
низкими.
Open
your
windows,
let
the
sun
shine
on
in,
Открой
свои
окна,
впусти
внутрь
солнечный
свет.
There's
more
to
life
than
killing,
killing,
killing
...
В
жизни
есть
нечто
большее,
чем
убийство,
убийство,
убийство
...
Cos
you
know
what
they
want,
Потому
что
ты
знаешь,
чего
они
хотят,
And
you're
here
for
the
grace
of
God,
И
ты
здесь
по
милости
Божьей.
You
send
your
generals
to
the
front,
Вы
посылаете
своих
генералов
на
фронт,
Any
uprising
will
succumb
to
your
guns.
Любое
восстание
будет
подавлено
вашим
оружием.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Essex
Attention! Feel free to leave feedback.