David Evans - Quickening - translation of the lyrics into German

Quickening - David Evanstranslation in German




Quickening
Belebung
I've heard you say that all you really want is another ride
Ich habe dich sagen hören, dass du nur noch eine letzte Fahrt willst
But horses have bolted down your soul
Doch die Pferde haben deine Seele davongetragen
I've heard you whisper that it's too late to change your life
Ich hörte dich flüstern, es sei zu spät, dein Leben zu ändern
But there's a quickening tonight
Doch heute Nacht gibt es eine Belebung
I know you feel that wooing ache from the other side
Ich weiß, du spürst diesen ziehenden Schmerz von der anderen Seite
You sense a fountain and its waters never shall run dry
Du spürst einen Brunnen, dessen Wasser niemals versiegen wird
That there is a mountain that will give you wings to fly
Dass es einen Berg gibt, der dir Flügel zum Fliegen verleiht
It staggers me how you can stand there in the night
Es überwältigt mich, wie du dort in der Nacht stehen kannst
When your lights come on and your butterflies take flight
Wenn deine Lichter angehen und deine Schmetterlinge fliegen
I know you want to run to the front and leave it all behind
Ich weiß, du möchtest nach vorn rennen und alles hinter dir lassen
So there's a quickening my friend tonight
Also gibt es heute Nacht eine Belebung, mein Freund
Its never too late
Es ist niemals zu spät
To climb mount Zion
Den Berg Zion zu besteigen
Its never too late
Es ist niemals zu spät
To wash your hands
Deine Hände zu waschen
Cause now is the time
Denn jetzt ist die Zeit
Of your salvation
Deiner Erlösung
So ride His grace
Also reite auf seiner Gnade
To the promised land
Ins gelobte Land
So what's the hold
Also, was hält dich auf
The knuckle grip
Der Knöchelgriff
Gotta break the mould
Musst die Form durchbrechen
Of ball and chain
Von Ball und Kette
I know you can sense
Ich weiß, du spürst
A new horizon
Einen neuen Horizont
Eyes shut up now
Augen geschlossen, doch jetzt
Can see again
Kannst du wieder sehen
I know that
Ich weiß das
You sense a fountain and its waters never shall run dry
Du spürst einen Brunnen, dessen Wasser niemals versiegen wird
That there is a mountain that will give you wings to fly
Dass es einen Berg gibt, der dir Flügel zum Fliegen verleiht
There is a power and His glory fills the earth and sky
Es gibt eine Kraft und seine Herrlichkeit erfüllt Erde und Himmel
That this is your hour that will give you wings to fly (Yeah)
Dass dies deine Stunde ist, die dir Flügel zum Fliegen verleiht (Ja)
Give you wings to fly (Oh)
Verleiht dir Flügel zum Fliegen (Oh)
Give you wings to fly (Yeah)
Verleiht dir Flügel zum Fliegen (Ja)
There is a fountain (Give you wings to fly give you wings to fly)
Es gibt einen Brunnen (Verleiht dir Flügel zum Fliegen, verleiht dir Flügel zum Fliegen)
And its waters never shall run dry (Give you wings to fly give you wings to fly)
Und sein Wasser wird niemals versiegen (Verleiht dir Flügel zum Fliegen, verleiht dir Flügel zum Fliegen)
Come to the mountain
Komm zu dem Berg
That will give you wings to fly
Der dir Flügel zum Fliegen verleiht





Writer(s): David Evans


Attention! Feel free to leave feedback.