Lyrics and translation David Evans - The Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
your
lifes
dream
is
to
stand
before
thousands
Если
мечта
всей
твоей
жизни
— стоять
перед
тысячами,
An
auditorium
lit
like
fireflies
by
the
lighters
flame
В
зале,
освещенном,
словно
светлячками,
огоньками
зажигалок,
It
that's
your
lifes
dream
if
that
your
lifes
goal
Если
это
мечта
твоей
жизни,
если
это
твоя
цель,
You
can
do
it
if
you
just
can
work
it
out
Ты
можешь
достичь
этого,
если
просто
все
продумаешь.
But
the
moment
you
step
down
from
that
stage
Но
в
тот
момент,
когда
ты
спускаешься
со
сцены,
The
passions
of
your
life
begin
to
fade
Страсти
твоей
жизни
начинают
угасать.
Now
empty
struggling
to
maintain
your
fame
Теперь
ты
опустошен,
изо
всех
сил
пытаешься
сохранить
свою
славу,
You
just
can't
do
it
everyday
Ты
просто
не
можешь
делать
это
каждый
день.
But
say
your
lifes
dream
is
to
stand
before
just
one
Но
скажем,
мечта
твоей
жизни
— стоять
перед
одним-единственным,
And
He
happens
to
be
the
ruler
of
the
world
И
Он,
как
оказалось,
— правитель
мира.
He
commands
countless
millions
He
rules
countless
billions
Он
повелевает
бесчисленными
миллионами,
Он
правит
бесчисленными
миллиардами,
And
you
were
born
for
this
moment
from
your
birth
И
ты
был
рожден
для
этого
момента
с
самого
своего
рождения.
Wouldn't
that
be
just
something
Не
было
бы
ли
это
чем-то
особенным?
Wouldn't
I
be
so
nervous
Разве
я
бы
не
нервничал?
The
most
important
performance
of
my
life
Самое
важное
выступление
в
моей
жизни.
You
know
what
I
can
do
it
I
can
do
it
every
day
Знаешь,
я
могу
это
сделать,
я
могу
делать
это
каждый
день.
Lord
let
me
sing
for
You
Господи,
позволь
мне
петь
для
Тебя,
Let
me
play
Позволь
мне
играть,
Let
me
preach
for
You
Позволь
мне
проповедовать
для
Тебя,
Let
me
paint
Позволь
мне
рисовать,
Let
me
dance
for
a
while
Позволь
мне
танцевать
немного,
Let
me
write
Позволь
мне
писать,
Let
me
fill
this
place
up
with
your
light
Позволь
мне
наполнить
это
место
Твоим
светом.
Oh
Lord
Let
me
express
my
heart
for
You
О,
Господи,
позволь
мне
выразить
свое
сердце
для
Тебя,
For
to
end
it
all
Ведь
в
конечном
итоге,
For
to
end
it
all
(For
to
end
it
all)
Ведь
в
конечном
итоге
(Ведь
в
конечном
итоге)
Is
to
worship
Это
поклонение.
For
to
end
it
all
(For
to
end
it
all)
Ведь
в
конечном
итоге
(Ведь
в
конечном
итоге)
Is
to
worship
Это
поклонение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Evans
Attention! Feel free to leave feedback.