David Evans - The Dream - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Evans - The Dream




The Dream
Мечта
If your lifes dream is to stand before thousands
Если мечта всей твоей жизни стоять перед тысячами,
An auditorium lit like fireflies by the lighters flame
В зале, освещенном, словно светлячками, огоньками зажигалок,
It that's your lifes dream if that your lifes goal
Если это мечта твоей жизни, если это твоя цель,
You can do it if you just can work it out
Ты можешь достичь этого, если просто все продумаешь.
But the moment you step down from that stage
Но в тот момент, когда ты спускаешься со сцены,
The passions of your life begin to fade
Страсти твоей жизни начинают угасать.
Now empty struggling to maintain your fame
Теперь ты опустошен, изо всех сил пытаешься сохранить свою славу,
You just can't do it everyday
Ты просто не можешь делать это каждый день.
But say your lifes dream is to stand before just one
Но скажем, мечта твоей жизни стоять перед одним-единственным,
And He happens to be the ruler of the world
И Он, как оказалось, правитель мира.
He commands countless millions He rules countless billions
Он повелевает бесчисленными миллионами, Он правит бесчисленными миллиардами,
And you were born for this moment from your birth
И ты был рожден для этого момента с самого своего рождения.
Wouldn't that be just something
Не было бы ли это чем-то особенным?
Wouldn't I be so nervous
Разве я бы не нервничал?
The most important performance of my life
Самое важное выступление в моей жизни.
You know what I can do it I can do it every day
Знаешь, я могу это сделать, я могу делать это каждый день.
Lord let me sing for You
Господи, позволь мне петь для Тебя,
Let me play
Позволь мне играть,
Let me preach for You
Позволь мне проповедовать для Тебя,
Let me paint
Позволь мне рисовать,
Let me dance for a while
Позволь мне танцевать немного,
Let me write
Позволь мне писать,
Let me fill this place up with your light
Позволь мне наполнить это место Твоим светом.
Oh Lord Let me express my heart for You
О, Господи, позволь мне выразить свое сердце для Тебя,
For to end it all
Ведь в конечном итоге,
For to end it all (For to end it all)
Ведь в конечном итоге (Ведь в конечном итоге)
Is to worship
Это поклонение.
For to end it all (For to end it all)
Ведь в конечном итоге (Ведь в конечном итоге)
Is to worship
Это поклонение.





Writer(s): David Evans


Attention! Feel free to leave feedback.