David Filio - Con Frío En Las Manos - translation of the lyrics into German

Con Frío En Las Manos - David Filiotranslation in German




Con Frío En Las Manos
Mit Kälte in den Händen
Tarde de agosto en el sur sentado de frente al mar
Augustnachmittag im Süden, sitze ich dem Meer gegenüber
Con la mirada perdida, lejana
Mit verlorenen, fernen Blick
Tuve porfin que escapar quize romper de una ves
Ich musste endlich fliehen, wollte ein für alle Mal brechen
Con esta historia que no dice nada
Mit dieser Geschichte, die nichts aussagt
Es tu recuerdo el que toca fondo
Es ist deine Erinnerung, die den Tiefpunkt erreicht
Me hace batalla y me abre el pecho
Sie kämpft gegen mich und öffnet meine Brust
Ahogado y sordo un grito al viento
Ertrunken und taub, ein Schrei in den Wind
Corta de tajo mi cuerpo entero en dos
Schneidet meinen ganzen Körper jäh in zwei
Pasando el verano tan mal ni el sol
Ich verbringe den Sommer so schlecht, nicht einmal die Sonne
Quiere conmigo estar es mejor
Will bei mir sein, es ist besser so
En tono gris el cielo y yo con frío en las manos
Der Himmel in Grau und ich mit Kälte in den Händen
Interludio
Zwischenspiel
Con un portazo me fui y no te pude decir
Mit einem Knall ging ich weg und konnte dir nicht sagen
Cuanto me duele marcharme lejos
Wie sehr es mich schmerzt, weit weg zu gehen
Espero trates de hacer resumen de lo que fue
Ich hoffe, du versuchst, eine Zusammenfassung dessen zu machen, was war
Nuestra pasion congelada en febrero
Unsere im Februar eingefrorene Leidenschaft
Sin mi recuerdo te toca el fondo
Ohne meine Erinnerung erreichst du den Tiefpunkt
Te hace batalla y te abre el pecho
Es kämpft gegen dich und öffnet deine Brust
Ahogado y sordo un grito al viento
Ertrunken und taub, ein Schrei in den Wind
Corta de tajo mi cuerpo entero en dos
Schneidet meinen ganzen Körper jäh in zwei
Pasando el verano tan mal ni el sol
Ich verbringe den Sommer so schlecht, nicht einmal die Sonne
Quiere conmigo estár es mejor
Will bei mir sein, es ist besser so
En tono gris el cielo y yo con frío en las manos
Der Himmel in Grau und ich mit Kälte in den Händen
Pasando el verano tan mal ni el sol
Ich verbringe den Sommer so schlecht, nicht einmal die Sonne
Quiere conmigo estár es mejor
Will bei mir sein, es ist besser so
En tono gris el cielo y yo con frío en las manos
Der Himmel in Grau und ich mit Kälte in den Händen





Writer(s): David Gomez Herrera


Attention! Feel free to leave feedback.