Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
the
clouds
adrift
so
far
below
Sieh
die
Wolken,
wie
sie
so
weit
unten
treiben
Everchanging
as
they
come
and
go
Immerzu
sich
wandelnd,
wie
sie
kommen
und
gehen
Makes
me
wonder
why
I'm
up
so
high
Lässt
mich
fragen,
warum
ich
so
hoch
oben
bin
When
really
I
am
down
so
low
Wenn
ich
doch
in
Wahrheit
so
tief
unten
bin
Of
all
the
wonders
I
was
one
allowed
Von
all
den
Wundern,
die
mir
erlaubt
waren
I
think
that
I
would
always
choose
a
cloud
Ich
glaube,
ich
würde
immer
eine
Wolke
wählen
Always
brings
my
feelings
right
out
loud
Bringt
meine
Gefühle
immer
laut
zum
Vorschein
Whether
I'm
ashamed
or
proud
Ob
ich
mich
schäme
oder
stolz
bin
On
this
airplane
comin'
home
to
you
In
diesem
Flugzeug,
auf
dem
Heimweg
zu
dir
Sometimes
I
think
I've
flown
my
whole
Manchmal
denke
ich,
ich
bin
mein
ganzes
Life
through
Leben
hindurch
geflogen
My
whole
life
through
Mein
ganzes
Leben
hindurch
As
I
wing
my
way
to
you
Während
ich
meinen
Weg
zu
dir
fliege
See
the
clouds
they're
giving
life
below
Sieh
die
Wolken,
sie
geben
Leben
da
unten
In
colors
that
the
canvas
cannot
show
In
Farben,
die
die
Leinwand
nicht
zeigen
kann
Keeping
secrets
no
one
else
could
know
Bewahren
Geheimnisse,
die
niemand
sonst
kennen
könnte
For
I'm
the
one
who
told
them
so
Denn
ich
bin
derjenige,
der
sie
ihnen
erzählt
hat
Now
and
then
I
get
up
close
to
you
Ab
und
zu
komme
ich
dir
ganz
nah
I'd
like
to
stay
but
I'm
just
passing
through
Ich
würde
gerne
bleiben,
aber
ich
bin
nur
auf
der
Durchreise
So
I'll
have
to
say
goodbye
Also
muss
ich
Lebewohl
sagen
Until
next
time
I
fly
Bis
zum
nächsten
Mal,
wenn
ich
fliege
Make
my
bed-light
the
light
Mach
mir
das
Bett
- zünde
das
Licht
an
Comin'
in
on
the
midnight
flight
Komme
mit
dem
Mitternachtsflug
an
Touch
the
ground
and
soon
you
will
be
Berühre
den
Boden,
und
bald
wirst
du
Safe
inside
reality
Sicher
in
der
Realität
sein
Change
your
mind,
change
your
name
Ändere
deine
Meinung,
ändere
deinen
Namen
Still
the
music,
it
sounds
the
same
Doch
die
Musik,
sie
klingt
immer
noch
gleich
Rainfall
don't
bother
me
at
all
Regen
stört
mich
überhaupt
nicht
You
see
the
world
reflected
on
the
highway
Du
siehst
die
Welt,
gespiegelt
auf
der
Autobahn
Come
on
rainbow,
I
can't
let
you
go
Komm
schon
Regenbogen,
ich
kann
dich
nicht
gehen
lassen
Before
I
reach
the
end
of
you
someway
Bevor
ich
irgendwie
dein
Ende
erreiche
So
the
next
time
raindrops
fall
Also,
wenn
das
nächste
Mal
Regentropfen
fallen
If
it
makes
you
climb
the
walls,
just
think
Wenn
es
dich
die
Wände
hochgehen
lässt,
denk
einfach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ashworth Gates
Attention! Feel free to leave feedback.