Lyrics and translation David Gilmour - Echoes (Live In Gdansk)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Echoes (Live In Gdansk)
Эхо (Живое выступление в Гданьске)
Overhead
the
albatross
hangs
motionless
upon
the
air
Надо
мной
альбатрос
неподвижно
висит
в
воздухе,
And
deep
beneath
the
rolling
waves
А
глубоко
под
катящимися
волнами,
In
labyrinths
of
coral
caves
В
лабиринтах
коралловых
пещер,
The
echo
of
a
distant
time
Эхо
далекого
времени
Comes
willowing
across
the
sand
Доносится,
струясь
по
песку,
And
everything
is
green
and
submarine.
И
все
вокруг
зеленое
и
подводное.
And
no-one
called
us
to
the
land
И
никто
не
звал
нас
на
землю,
And
no-one
knows
the
wheres
or
whys
И
никто
не
знает,
где
и
почему,
But
something
stirs
and
something
tries
Но
что-то
шевелится
и
что-то
пытается
And
starts
to
climb
towards
the
light
И
начинает
подниматься
к
свету.
Strangers
passing
in
the
street
Незнакомцы,
проходящие
по
улице,
By
chance
two
separate
glances
meet
Случайно
встречаются
двумя
взглядами,
And
I
am
you
and
what
I
see
is
me
И
я
— это
ты,
и
то,
что
я
вижу,
— это
я.
And
do
I
take
you
by
the
hand
И
возьму
ли
я
тебя
за
руку,
And
lead
you
through
the
land
И
поведу
ли
тебя
по
земле,
And
help
me
understand
the
best
I
can
И
поможешь
ли
ты
мне
понять,
как
могу,
And
no-one
calls
us
to
move
on
И
никто
не
зовет
нас
идти
дальше,
And
no-one
forces
down
our
eyes
И
никто
не
заставляет
нас
опускать
глаза,
And
no-one
speaks
and
no-one
tries
И
никто
не
говорит,
и
никто
не
пытается,
And
no-one
flies
around
the
sun
И
никто
не
летает
вокруг
солнца.
Cloudless
everyday
you
fall
upon
my
waking
eyes
Безоблачное
каждый
день,
ты
падаешь
на
мои
просыпающиеся
глаза,
Inviting
and
inciting
me
to
rise
Приглашая
и
побуждая
меня
подняться.
And
through
the
window
in
the
wall
И
сквозь
окно
в
стене
Come
streaming
in
on
sunlight
wings
Врываются
на
солнечных
крыльях
A
million
bright
ambassadors
of
morning
Миллион
ярких
посланников
утра.
And
no-one
sings
me
lullabies
И
никто
не
поет
мне
колыбельные,
And
no-one
makes
me
close
my
eyes
И
никто
не
заставляет
меня
закрывать
глаза,
And
so
I
throw
the
windows
wide
И
поэтому
я
распахиваю
окна
And
call
to
you
across
the
sky
И
зову
тебя
через
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilmour David Jon, Waters George Roger, Wright Richard William, Mason Nicholas Berkeley
Attention! Feel free to leave feedback.