David Goudreault feat. Florence K - Mental malade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation David Goudreault feat. Florence K - Mental malade




Mental malade
Душевнобольной
M′entends-tu quand je te parle pas?
Слышишь ли ты меня, когда я молчу?
Si je ne suis plus ici, je suis pas toute
Если меня здесь нет, значит, я не совсем в себе
Attends-moi trois semaines ou six mois
Подожди меня три недели или шесть месяцев
Au bout de mes peines, l'envie de m′ouvrir les bras
В конце моих мучений, желание раскрыть объятия
(Esprit fêlé)
(Трещина в разуме)
Parfois j'entends des voix
Иногда я слышу голоса
(Fais-le)
(Сделай это)
Mais j'entends jamais la tienne
Но я никогда не слышу твой
(Jamais)
(Никогда)
Quand vient le temps d′défendre mes droits
Когда приходит время защищать мои права
(T′es où?)
(Где ты?)
Ou juste d'apaiser mes peines
Или просто успокоить мою боль
Si on me tend la main
Если мне протягивают руку
C′est qu'on m′pointe du doigt
То это значит, что на меня указывают пальцем
Si on m'ouvre les bras
Если мне открывают объятия
On me paye une croix
Мне готовят крест
J′suis marqué au fer
Я заклеймен
Fou, j'avoue
Сумасшедший, признаюсь
Un moral de verre
Нравы из стекла
J'prends des risques
Я рискую
Je prends des coups sur mes cernes
Получаю удары по моим синякам под глазами
Le poids du monde
Тяжесть мира
J′discerne la peine, le bien du mal
Я различаю боль, добро и зло
Les pieds dans le ciment, le cœur en cavale
Ноги в цементе, сердце в бегах
Tu vois d′quoi j'parle?
Понимаешь, о чем я говорю?
(Est-ce que tu vois de quoi je parle?)
(Понимаешь ли ты, о чем я говорю?)
D′la poussière dans les yeux
Пыль в глаза
Comme au fond des poches
Как на дне карманов
J'me sens si loin d′mes proches
Я чувствую себя так далеко от близких
L'avenir m′évite
Будущее избегает меня
Les nerfs à vif
Нервы на пределе
Faut que ça change, pis vite
Это должно измениться, и быстро
M'entends-tu quand je te parle pas?
Слышишь ли ты меня, когда я молчу?
Si je ne suis plus ici, je suis pas toute
Если меня здесь нет, значит, я не совсем в себе
Attends-moi trois semaines ou six mois
Подожди меня три недели или шесть месяцев
Au bout de mes peines, l'envie de m′ouvrir...
В конце моих мучений, желание раскрыть...
Hubert Aquin, Nelligan, Alys Robi, Nelly Arcan
Юбер Акин, Неллиган, Элис Роби, Нелли Аркан
Tu m′admires quand ma folie embrasse le génie
Ты восхищаешься мной, когда мое безумие целует гениальность
Quelque part entre le réel et le déni
Где-то между реальностью и отрицанием
Tu connais la séquence, suite de séquelles
Ты знаешь последовательность, череду последствий
Au département des surgelés
В отделении замороженных продуктов
De Saint-Jean-de-Dieu à Pinel
От Сен-Жан-де-Дье до Пинель
On s'ouvre le cœur ou les veines à l′Opinel
Мы открываем сердца или вены ножом Opinel
On s'ouvre le cœur ou les veines à l′Opinel
Мы открываем сердца или вены ножом Opinel
Depuis tout le temps
С давних пор
Sacrifié par l'opinion, pourtant
Принесен в жертву общественным мнением, и все же
On crève, on souffre
Мы умираем, мы страдаем
On fait toujours plus de mal à nous-mêmes
Мы всегда причиняем себе больше боли
Plus de place pour le fou du village
Больше нет места для деревенского дурачка
C′est de même, un jour de pluie, c'est tout
Так и есть, дождливый день, вот и все
Juste un autre jour de pluie, épuisé
Просто еще один дождливый день, измученный
Au fin fond du trou
На самом дне ямы
M'entends-tu quand je te parle pas?
Слышишь ли ты меня, когда я молчу?
Si je ne suis plus ici, je suis pas toute
Если меня здесь нет, значит, я не совсем в себе
Attends-moi trois semaines ou six mois
Подожди меня три недели или шесть месяцев
Au bout de mes peines, l′envie de m′ouvrir les bras
В конце моих мучений, желание раскрыть объятия
Pas besoin d'être malade pour prendre soin d′soi
Не нужно быть больным, чтобы заботиться о себе
Y a d'grands malades en meilleure santé qu′moi
Есть большие больные, которые здоровее меня
Parti sur un trip, revenu sur un flat
Ушел в трип, вернулся на флэт
Une dose, une dose de trop, ma bulle éclate
Доза, лишняя доза, мой пузырь лопается
À force de m'en faire, j′m'enferme
Постоянно переживая, я запираюсь
J'm′enfarge, j′m'en fous, j′m'enfuie
Запутываюсь, мне все равно, я убегаю
Dans la boue, dans la mare jusqu′au cou
В грязь, в лужу по шею
Tout croche sans appui, j'tiens d′bout
Все криво, без опоры, я держусь
Mis à l'écart, ici comme partout
Изолированный, здесь, как и везде
Enchaîné aux pilules, au brancards ou à un arbre
Прикованный к таблеткам, к носилкам или к дереву
Toujours trop encombrant
Всегда слишком обременительный
Mais quel bruit fait une âme en tombant?
Но какой звук издает падающая душа?






Attention! Feel free to leave feedback.