Lyrics and translation David Gray - Mallory (Acoustic Version)
Mallory (Acoustic Version)
Мэллори (Акустическая версия)
Ah
to
be
lost
Ах,
потеряться
бы,
However
briefly
Хоть
ненадолго,
Lost
in
a
place
В
таком
вот
месте,
Yeah
such
as
this
Да,
вот
так,
Was
to
be
free
Это
было
бы
свободой
Of
the
shackles
of
the
known
roads
От
оков
проторенных
дорог,
Yeah
to
be
free
Да,
быть
свободным
Of
all
that
is
От
всего,
что
есть.
I
cleaved
to
the
wind
Я
прильнул
к
ветру
And
I
saw
it
far
beneath
me
И
увидел
это
далеко
подо
мной,
The
whale
of
a
lie
Кит
лжи,
Something
blue
among
the
trees
Что-то
синее
среди
деревьев,
The
face
of
the
wave
Лицо
волны,
That
stole
my
breath
as
it
engulfed
me
Которое
отняло
мое
дыхание,
когда
поглотило
меня,
The
print
of
my
eye
Отпечаток
моего
глаза
On
all
it
sees
На
всем,
что
он
видит.
Deaf
to
reason
calling
out
to
me
Глухой
к
голосу
разума,
зовущему
меня,
Deaf
to
reason
crying
out
Глухой
к
голосу
разума,
кричащему,
Deaf
to
reason
calling
out
to
me
Глухой
к
голосу
разума,
зовущему
меня.
She
spoke
and
my
head
Ты
говорила,
и
моя
голова
Was
full
of
murmurs
like
a
green
field
Была
полна
шепота,
как
зеленое
поле.
That
last
that
we
saw
В
последний
раз,
когда
мы
видели,
He
disappeared
into
clouds
Он
исчез
в
облаках.
Should
that
moment
arise
Если
этот
момент
настанет,
Well
I'll
be
running
I'll
be
spring
heeled
Я
побегу,
я
буду
лететь
как
на
пружинах.
The
taste
of
your
words
inside
my
mouth
Вкус
твоих
слов
у
меня
во
рту,
The
taste
of
your
words
inside
my
mouth
Вкус
твоих
слов
у
меня
во
рту,
The
taste
of
your
words
inside
my
mouth
Вкус
твоих
слов
у
меня
во
рту.
Deaf
to
reason
calling
out
to
me
Глухой
к
голосу
разума,
зовущему
меня,
Deaf
to
reason
crying
out
Глухой
к
голосу
разума,
кричащему,
Deaf
to
reason
calling
out
to
me
Глухой
к
голосу
разума,
зовущему
меня.
Our
shadows
at
dawn
Наши
тени
на
рассвете,
Our
shadows
at
dawn
Наши
тени
на
рассвете,
Our
shadows
at
dawn
Наши
тени
на
рассвете,
Well
they
were
rising
up
to
meet
us
Они
поднимались,
чтобы
встретить
нас,
Our
shadows
at
dawn
Наши
тени
на
рассвете,
Our
shadows
at
dawn
Наши
тени
на
рассвете,
Yeah
they
were
rising
up
to
meet
us
Да,
они
поднимались,
чтобы
встретить
нас,
Our
shadows
at
dawn
Наши
тени
на
рассвете,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.