Lyrics and translation David Gray - Nemesis (Live at the Royal Festival Hall)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemesis (Live at the Royal Festival Hall)
Немезида (Живое выступление в Королевском Фестивальном зале)
I'm
a
creeping
and
intangible
sense
of
loss
Я
– гнетущее,
неосязаемое
чувство
утраты,
I'm
the
memory
you
can't
get
out
your
head
Я
– воспоминание,
которое
ты
не
можешь
выбросить
из
головы.
If
I
leave
you
now
Если
я
оставлю
тебя
сейчас,
You'll
wish
you
were
somewhere
else
instead
Ты
пожалеешь,
что
ты
не
где-нибудь
ещё.
I'm
the
manta
ray
- I'm
the
louse
Я
– морской
дьявол,
я
– вошь,
I
am
a
photograph
they
found
in
your
burned
out
house
Я
– фотография,
найденная
в
твоём
сгоревшем
доме.
I'm
the
sound
of
money
washing
down
the
drain
Я
– звук
денег,
утекающих
в
канализацию,
I
am
the
pack
of
lies
baby
that
keeps
you
sane
Я
– та
ложь,
милая,
что
хранит
твой
рассудок.
Gates
of
Heaven
are
open
wide
Врата
рая
распахнуты
настежь,
God
help
me
baby
I'm
trapped
inside
Боже,
помоги
мне,
детка,
я
в
ловушке.
Feel
like
I'm
buried
alive
Чувствую
себя
погребенным
заживо.
I'm
the
bottom
line
- of
the
joke
Я
– суть
шутки,
I
am
ecstasy
- spilling
like
bright
egg
yolk
Я
– экстаз,
растекающийся,
как
яркий
яичный
желток.
I'm
the
thoughts
you're
too
ashamed
to
ever
share
Я
– мысли,
которыми
ты
слишком
стыдишься
поделиться,
And
I
am
the
smell
of
it
- you're
trying
to
wash
out
of
you
hair
И
я
– тот
запах,
который
ты
пытаешься
смыть
со
своих
волос.
Gates
of
Heaven
are
open
wide
Врата
рая
распахнуты
настежь,
God
help
me
baby
I'm
lost
inside
Боже,
помоги
мне,
детка,
я
потерян
внутри.
Feel
like
I'm
buried
alive
Чувствую
себя
погребенным
заживо.
Possibilities
limitless
Возможности
безграничны,
Just
give
me
something
that's
more
than
this
Просто
дай
мне
что-то
большее,
чем
это.
One
shot
and
I'll
never
miss
Один
выстрел,
и
я
никогда
не
промахнусь.
I'm
the
babe
that
sleeps
through
the
blitz
Я
– малышка,
которая
спит
во
время
бомбежки,
I
am
a
sudden
and
quite
unexpected
twist
Я
– внезапный
и
совершенно
неожиданный
поворот.
I
am
your
one
true
love
who
sleeps
with
someone
else
Я
– твоя
единственная
настоящая
любовь,
которая
спит
с
кем-то
другим.
I
am
your
nemesis
Я
– твоя
Немезида.
Baby
I'm
life
sweet
life
itself
Детка,
я
– сама
жизнь,
сладкая
жизнь.
Yeah
yeah
yeah
Да,
да,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neill Maccoll, David Gray, Robbie Malone
Attention! Feel free to leave feedback.