Lyrics and translation David Grisman - When You And I Were Young Maggie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wandered
today
to
the
hill,
Maggie
Сегодня
я
бродил
по
холму,
Мэгги.
To
watch
the
scene
below
Чтобы
посмотреть
на
сцену
внизу
The
creek
and
the
rusty
old
mill,
Maggie
Ручей
и
старая
ржавая
мельница,
Мэгги.
Where
we
sat
in
the
long,
long
ago.
Где
мы
сидели
давным-давно.
The
green
grove
is
gone
from
the
hill,
Maggie
Зеленая
роща
исчезла
с
холма,
Мэгги.
Where
first
the
daisies
sprung
Где
впервые
появились
маргаритки
The
old
rusty
mill
is
still,
Maggie
Старая
ржавая
мельница
все
еще
стоит,
Мэгги.
Since
you
and
I
were
young.
С
тех
пор,
как
мы
были
молоды.
A
city
so
silent
and
lone,
Maggie
Город
такой
тихий
и
одинокий,
Мэгги.
Where
the
young
and
the
gay
and
the
best
Где
молодые
и
веселые
и
лучшие
In
polished
white
mansion
of
stone,
Maggie
В
полированном
белом
каменном
особняке
Мэгги...
Have
each
found
a
place
of
rest
Нашел
ли
каждый
место
для
отдыха?
Is
built
where
the
birds
used
to
play,
Maggie
Он
построен
там,
где
раньше
играли
птицы,
Мэгги.
And
join
in
the
songs
that
were
sung
И
присоединяйтесь
к
песням,
которые
были
спеты.
For
we
sang
just
as
gay
as
they,
Maggie
Ведь
мы
пели
так
же
весело,
как
и
они,
Мэгги.
When
you
and
I
were
young.
Когда
мы
с
тобой
были
молоды.
They
say
I
am
feeble
with
age,
Maggie
Говорят,
я
слабею
с
возрастом,
Мэгги.
My
steps
are
less
sprightly
than
then
Мои
шаги
не
такие
энергичные,
как
тогда.
My
face
is
a
well
written
page,
Maggie
Мое
лицо-это
хорошо
написанная
страница,
Мэгги.
But
time
alone
was
the
pen.
Но
только
время
было
пером.
They
say
we
are
aged
and
grey,
Maggie
Говорят,
мы
состарились
и
поседели,
Мэгги.
As
spray
by
the
white
breakers
flung
Как
брызги,
брошенные
белыми
бурунами.
But
to
me
you're
as
fair
as
you
were,
Maggie
Но
для
меня
ты
так
же
прекрасна,
как
и
была,
Мэгги.
When
you
and
I
were
young.
Когда
мы
с
тобой
были
молоды.
And
now
we
are
aged
and
grey,
Maggie
А
теперь
мы
состарились
и
поседели,
Мэгги.
The
trials
of
life
nearly
done
Испытания
жизни
почти
закончились.
Let
us
sing
of
the
days
that
are
gone,
Maggie
Давай
споем
о
тех
днях,
что
прошли,
Мэгги.
When
you
and
I
were
young.
Когда
мы
с
тобой
были
молоды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnson-butterfield, Sidney Bechet, Milton Mezz Mezzrow
Attention! Feel free to leave feedback.