Lyrics and translation David Guetta feat. Chris Brown & Lil Wayne - I Can Only Imagine (Live At the 54th Annual Grammy Awards)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Can Only Imagine (Live At the 54th Annual Grammy Awards)
Я могу лишь представить (Выступление на 54-й церемонии вручения премии "Грэмми")
Where
you
been?
where
you
been
all
my
life?
Где
ты
была?
Где
ты
была
всю
мою
жизнь?
Baby
glistening,
the
way
you
look
in
the
light
Детка,
ты
сияешь,
как
ты
выглядишь
в
этом
свете
It's
obvious
that
I
want
something
from
you
Очевидно,
что
я
чего-то
от
тебя
хочу
You
know
what,
what
I
wanna
do,
do,
do
Ты
знаешь,
что,
что
я
хочу
сделать,
сделать,
сделать
If
we
touch,
it
would
bring
me
the
life
Если
мы
соприкоснемся,
это
вдохнет
в
меня
жизнь
I
can
only
imagine,
only
imagine
Я
могу
лишь
представить,
лишь
представить
What
it'll
be
like,
oh
Каково
это
будет,
о
Every
time,
it
would
bring
me
to
life
Каждый
раз
это
будет
возвращать
меня
к
жизни
I
can
only
imagine,
only
imagine
what
it'd
be
like
Я
могу
лишь
представить,
лишь
представить,
каково
это
будет
What
it'd
be
like,
what
it'd
be
like,
like,
like
Каково
это
будет,
каково
это
будет,
будет,
будет
What
it'd
be
like,
like,
like,
like...
Каково
это
будет,
будет,
будет,
будет...
I
saw
you
from
afar
Я
увидел
тебя
издалека
Thought
I'd
say:
"wassup"
Подумал,
что
скажу:
"Привет"
You
can
tell
me
your
name
when
we
breaking
up
Можешь
сказать
мне
свое
имя,
когда
будем
расставаться
They
call
me
Tunechi,
I'm
good,
I'm
Gucci
Меня
зовут
Tunechi,
я
хорош,
я
Gucci
Now
you
can
kiss
your
old
dude
goodbye,
smooches
Теперь
можешь
поцеловать
своего
бывшего
парня
на
прощание,
чмок
You're
a
beast,
you're
a
beauty
Ты
зверь,
ты
красавица
Man
I
bet
somebody
done
gave
Cupid
an
Uzi,
shoot
me
Чувак,
держу
пари,
кто-то
дал
Купидону
Узи,
стреляй
в
меня
You're
a
firework,
biter
in
the
dark
Ты
фейерверк,
кусаешься
в
темноте
So
lets
turn
off
the
lights
and
give
me
that
spark
Так
давай
выключим
свет
и
дай
мне
эту
искру
If
we
touch,
it
would
bring
me
the
life
Если
мы
соприкоснемся,
это
вдохнет
в
меня
жизнь
I
can
only
imagine,
only
imagine
Я
могу
лишь
представить,
лишь
представить
What
it'll
be
like,
oh
Каково
это
будет,
о
Every
time,
it
would
bring
me
to
life
Каждый
раз
это
будет
возвращать
меня
к
жизни
I
can
only
imagine,
only
imagine
what
it'd
be
like
Я
могу
лишь
представить,
лишь
представить,
каково
это
будет
What
it'd
be
like,
what
it'd
be
like,
like,
like
Каково
это
будет,
каково
это
будет,
будет,
будет
What
it'd
be
like,
like,
like,
like...
Каково
это
будет,
будет,
будет,
будет...
I
want
to
let
her
touch
me
Я
хочу,
чтобы
она
прикоснулась
ко
мне
One
touch
will
feel
free
Одно
прикосновение,
и
я
почувствую
себя
свободным
I
want
to
feel
free
Я
хочу
почувствовать
себя
свободным
So
I
can
finally
be
Чтобы
я
наконец
смог
быть
So
I
can
finally
be
Чтобы
я
наконец
смог
быть
So
I
can
finally
see
Чтобы
я
наконец
смог
увидеть
So
I
can
finally
see
Чтобы
я
наконец
смог
увидеть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nasri Tony Atweh, Jacob Luttrell, Giorgio Hesdey Tuinfort, Dwayne Carter, Christopher Maurice Brown
Attention! Feel free to leave feedback.